"تربيته" - Translation from Arabic to French

    • élever
        
    • son éducation
        
    • élevé
        
    • sa rééducation
        
    Elle avait beau savoir qu'elle pouvait venir à bout de tous les dangers qui le menaçaient, elle ne pouvait l'élever en s'inquiétant. Open Subtitles عرفت حينها أنّها تستطيع قهر أيّ خطر على الفتى كما عرفت أنّها لا تستطيع تربيته في ظلّ القلق
    Nous l'aimerons, le chérirons, et nous... nous t'aideront à l'élever. Open Subtitles وسنكون شاكرين وممتنين اذا تركتينا نساعدك في تربيته
    Pas de bébé avant 16 ans, pour que tu puisses l'élever. Open Subtitles لا تنجبي قبل بلوغ 16 عام، لتقويّ على تربيته
    Je sais que c'est son éducation, mais j'adorais ce bébé. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّها تربيته لَكنِّي أحببتُ ذلك الطفل الرضيعِ
    Lorsque l'adulte est un ascendant de la victime ou une personne responsable de son éducation, il est passible d'une peine pouvant aller jusqu'à sept ans d'emprisonnement. UN وإذا كان الفاعل من أصول المجني عليه أو من المتولين تربيته كانت العقوبة السجن مدى لا تتجاوز سبع سنوات.
    Il n'a pas été élevé comme ça, mais il préfère oublier. Open Subtitles ليست بمثل طريقة تربيته لا يرغب بالتفكير بشأن ذلك
    Subitement, je m'inquiète plus de le séparer de sa famille que de l'élever seul. Open Subtitles فجأة أنا مهتمة أكثر بإبعاده عن عائلته من تربيته كطفل وحيد
    C'est le travail d'une fée de le protéger. Ton travail consiste à l'élever. Open Subtitles حمايته مِنْ مهمّة الحوريّات مهمّتك هي تربيته
    Il n'y a aucun endroit sur Terre où on pourra l'élever, Algie. Open Subtitles ليس هنالك مكان على وجه الارض يمكننا تربيته فيه
    Ne prenez pas un animal sauvage et n'essayez pas de l'élever comme un animal domestique. Open Subtitles لا تقتنوا أيّ حيوان ضالّ وتحاولون تربيته كحويان أليف منزلي
    Depuis la mort de sa mère, j'ai eu du mal à l'élever. Open Subtitles بعد موت أمه كانت مسؤلية تربيته صعبة جدا علي
    Quand tu m'as quitté, je ne pensais pas que je pouvais l'élever moi-même. Open Subtitles عندما تركتني لم أعتقد أنّه باستطاعتي تربيته لوحدي
    Mais j'en ai marre de l'élever seule avec que dalle à lui montrer de ta part. Open Subtitles لكني تعبت من تربيته وحدي مع غض نظر من جانبك
    La peine est doublée lorsque l'adulte est un ascendant de la victime ou une personne chargée de son éducation ou de sa supervision. UN وتضاعف العقوبة إذا كان الجانب من أصول المجني عليه أو من المتولين تربيته أو ملاحظته.
    2) En cas de séparation de facto, de divorce ou de nullité du mariage, par le père ou la mère qui bénéficie du droit de garde légale, l'autre parent conservant le droit d'avoir une relation satisfaisante avec l'enfant et de surveiller son éducation. UN `٢` في حالة الانفصال الفعلي أو الطلاق أو إبطال الزواج، من يمارس من الوالدين الحضانة القانونية، دون المساس بحق اﻵخر في الاتصال بالطفل على نحو كاف واﻹشراف على تربيته.
    En ce qui concerne l'enfant, la jouissance de ce droit est entourée des mêmes garanties et son exercice effectif se déroule sous la vigilance des parents qui ont la charge de son éducation et la responsabilité découlant de sa garde. UN وفيما يتعلق بالطفل، فإن التمتع بهذا الحق مكفول بالضمانات ذاتها، وتتم ممارسته العملية تحت إشراف الوالدين اللذين يتولّيان تربيته ويتحمّلان ما يترتب على حضانته من مسؤولية.
    Les deux parents sont également désignés pour opérer l'inscription de leur enfant aux registres de l'état civil, puis dans un établissement scolaire et pour veiller sur son éducation et sa scolarisation effective. UN والوالدان مكلفان أيضا بتسجيل طفلهما في سجلات اﻷحوال المدنية، ثم في مؤسسة تعليمية، وبالسهر على تربيته والتحاقه بالمدرسة فعلا.
    Pour pouvoir te souvenir de lui, te souvenir de l'avoir élevé. Open Subtitles إذاً أنتِ يمكنك ان تتذكريه . . تتذكري تربيته
    J'ai trouvé un garçon Fae, élevé par des humains. Ça arrive. Open Subtitles لقد وجدت صبيا من الفاي تتم تربيته من البشر
    C'est un enfant qui est élevé par une mère seule sans père. Open Subtitles هـذا الفتى تـمّ تربيته من قبل أمّ وحيــدة بدون أبّ
    C'est seulement à partir de l'âge de 16 ans que l'adolescent peut être mis en accusation, mais en raison de son âge il peut bénéficier de mesures de protection spéciales visant à assurer sa rééducation, à lui inculquer le respect de la loi et à lui donner une formation professionnelle. UN ولا يجوز توجيه اتهام للمراهق إلا بعد بلوغه ٦١ سنة، ولكن يجوز له بسبب سنه الاستفادة من تدابير الحماية الخاصة التي تستهدف إعادة تربيته وإشرابه مُثُل احترام القانون ومنحه تدريباً مهنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more