"تركت لك" - Translation from Arabic to French

    • Je t'ai laissé
        
    • Je vous ai laissé
        
    • J'ai laissé
        
    • t'a laissé
        
    • laissé une
        
    • laissé un
        
    • laissé quelque
        
    Je t'ai laissé un petit cadeau sur le canapé... pour te rappeler de ne plus nous laisser seuls sans nourriture. Open Subtitles أنا تركت لك هدية صغيرة على الأريكة هذا يذكرك بأنك لا تتركنا بمفردنا أبداً بدون طعام
    Je t'ai laissé une trappe de sortie. L'as-tu déjà trouvée ? Open Subtitles لقد تركت لك فتحة للهرب هل عثرت عليها بعد؟
    Je t'ai laissé le numéro des Bains. À dans quelques jours. Open Subtitles لقد تركت لك رقم هاتف المنتجع أراك بعد أيام
    Je vous ai laissé un message pour reporter le rendez-vous. Open Subtitles تركت لك رسالة هذا الصباح مفاداها إعادة جدولة موعد اليوم.
    J'ai laissé de la monnaie dans la cuisine, au cas où vous voudriez commander des pizzas ce soir. Open Subtitles تركت لك بعض النقود في المطبخ في حال أردتم الحصول على بعض البيتزا الليلة
    As-tu rappelé ma mère quand elle t'a laissé un message il y a 2 semaines ou pas ? Open Subtitles أعاودت الإتصال بأمي أم أنك لم تتصل عندما تركت لك رسالة منذ أسبوعين؟
    Je t'ai laissé quelque chose pour trouver la clé, le code de la porte. Open Subtitles تركت لك مخططا لتجدي المفتاح والقنّ السرّي للباب
    Je t'ai laissé tellement de messages hier et tu n'as pas décroché de toute la journée. Open Subtitles أني تركت لك العديد من الرسائل يوم أمس ولم تردّ طوال اليوم.
    Je t'ai laissé un mémo, il y a trois jours. Open Subtitles تركت لك ملاحظة عن هذا منذ ثلاثة ايام
    Écoute, j'appelle juste pour dire qu'il est possible que Je t'ai laissé un message embarrassant hier soir. Open Subtitles إسمع.. إتصلت فقط لأقول أنه من الممكن أني تركت لك رسالة محرجة
    Je t'ai laissé un million de messages. T'étais où ? Open Subtitles لقد تركت لك ما يقرب من المليون رسالة فأين كنتى ؟
    Papa... je sais que Je t'ai laissé des messages avant. Open Subtitles .أبي. أعرف أني تركت لك رسائل من قبل
    S'il m'arrive quelque chose, Je t'ai laissé un message. Open Subtitles فى حالة حدوث أى شىء لى. فقد تركت لك رسالة فى النظام.
    Tu verses pas une larme pour ta femme morte ? Je t'ai laissé un mot de l'au-delà ! Open Subtitles لم تبك على زوجتك المتوفاه تركت لك رسالة من العالم الآخر
    Je vous ai laissé quelques vêtements féminins et 100$ pour vous acheter des babioles durant votre convalescence. Open Subtitles أيضًا تركت لك بعض الملابس النسائية و100 دولار لأشياءك أثناء فترة تماثلك للشفاء
    Je vous ai laissé maints messages, mais je ne trouve aucune info. Open Subtitles أعلم أنى تركت لك الكثير من الرسائل ولكنى لا أستطيع إيجاد أى شىء عنه
    Je vous ai laissé un truc à emporter ce soir, chez les Rose. Open Subtitles تركت لك شيئاً من أجل زيارتك لـروز الليلة
    Si jamais vous avez soif, J'ai laissé une carafe d'eau au citron pour votre plaisir. Open Subtitles وإذا أحسست بالعطش فقد تركت لك كأس من عصير الليمون مع قطع ثلج لمتعتك
    J'ai laissé un mot pour toi à Steeve au ranch. Mais t'as dû avoir ceux que J'ai laissé chez toi. Open Subtitles لقد تركت لك رسالة مع ستيف في المزرعة و من المفروض أنك رأيت الرسالة التي وضعتها في بيتك
    Génial. Au fait, maman t'a laissé un petit cadeau. Open Subtitles عظيم، بالمناسبة، أمي تركت لك هدية صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more