"تسعة" - Arabic French dictionary

    تِسْعة

    numeral

    "تسعة" - Translation from Arabic to French

    • neuf
        
    • neufs
        
    • huit
        
    • nine
        
    • neuvième
        
    neuf membres doivent être élus sur la base suivante : UN من المقرر انتخاب تسعة أعضاء وفقا للنمط التالي:
    Une commission de vérification des pouvoirs de neuf membres est nommée au début de la Conférence sur proposition du Président. UN وتُعيَّن في بداية المؤتمر، بناءً على اقتراح من الرئيس، لجنةٌ لوثائق التفويض تتألّف من تسعة أعضاء.
    neuf membres parmi les États figurant sur la liste B; UN تسعة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    Je suis heureux de pouvoir le faire dans le cadre d'une séance plénière - la première après neuf mois de stagnation du processus intergouvernemental. UN ويسرني أن أفعل ذلك في جلسة عامة وهي الأولى بعد تسعة أشهر من السير في طريق مسدود في عملية المفاوضات الحكومية.
    neuf membres doivent être élus selon la répartition suivante : UN من المقرر انتخاب تسعة أعضاء وفقا للنمط التالي:
    En 2012, la Division a effectué des missions dans neuf pays participant au projet. UN وفي عام 2012 أوفدت الشعبةُ بعثاتٍ إلى تسعة بلدان مستفيدة بالمشاريع.
    Pourtant, en 2010, en Afrique subsaharienne, chaque adulte de sexe masculin en âge de procréer n'a eu à sa disposition que neuf de ces préservatifs. UN ومع ذلك لم يتح في عام 2010 إلا تسعة واقيات ذكرية لكل ذكر بالغ في سن الإنجاب في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    La Chambre a rendu neuf décisions pendant la période considérée. UN وأصدرت الدائرة تسعة قرارات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    De nombreux habitants de l'archipel ont des racines familiales sur ces îles qui datent de huit ou neuf générations. UN والكثير من سكان الجزر اليوم يستطيعون تتبع جذورهم في جزر فوكلاند إلى ثمانية أو تسعة أجيال للوراء.
    Le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays. UN ينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في تسعة مشاريع وثائق عن البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة.
    Elle en approuvé neuf et les deux dernières sont en cours d'examen. UN وقد وافقت على تسعة منها بينما يجري التحقيق في الطلبين المتبقيين.
    Les journaux The Daily News et The Standard ont été fermés immédiatement après avoir rendu compte des exécutions de neuf prisonniers en 2012. UN وأُغلقت صحيفة ديلي نيوز وصحيفة ذو ستاندرد بُعيد إعدادهما تقريراً عن عمليات إعدام تسعة سجناء في عام 2012.
    neuf membres doivent être élus selon la répartition suivante : UN من المقرر انتخاب تسعة أعضاء وفقا للنمط التالي:
    neuf membres parmi les États figurant sur la liste B; UN تسعة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛
    Des bourses d'études devraient être de nouveau attribuées à neuf étudiants réfugiés en 1995. UN وينتظر أيضاً أن يستفيد تسعة طلاب لاجئون من منح دراسية في عام ٥٩٩١.
    Des terroristes ont tué neuf villageaois cinghalais à coups de hache. UN بيراويلتالاوا ماها أويا مزق ارهابيون أجساد تسعة قرويين سنهاليين.
    La Commission électorale indépendante prévoyait que chaque bureau de dépouillement compterait en moyenne les bulletins ordinaires d'environ neuf bureaux de vote. UN وتوقعت اللجنة الانتخابية المستقلة أن يتولى كل مركز عد اﻷصوات العادية ما متوسطه نحو تسعة من مراكز التصويت.
    La Réunion intergouvernementale de haut niveau disposera de neuf jours ouvrables. UN حُددت تسعة أيام عمل للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    Zaïre : neuf constatations concluant à des violations; pas de réponse sur la suite donnée. UN زائير خلُصت تسعة آراء إلى حدوث انتهاكات، ولم ترد أية ردود للمتابعة.
    En neuf mois, trois procureurs se sont succédé sur cette affaire et l'enquête n'a absolument pas avancé. UN وقد شهدت القضية، في تسعة أشهر، ثلاثة محققين لم يحرز أي منهم بالفعل أي تقدم في التحقيق.
    La plupart des enfants dans ces circonstances ne tiennent pas plus de neufs mois. Open Subtitles غالبية الأطفال في تلك الظروف لا يستمرون لأكثر من تسعة أشهر
    Assessing the uptake of environmentally sound technology in nine developing countries UN تقييم اتباع تكنولوجيا سليمة بيئيا في تسعة بلدان نامية
    Une analyse tendancielle, fondée sur les données accumulées sur neuf mois, figurera dans le neuvième rapport. UN وسترد في التقرير التاسع تحليلات تتناول الاتجاهات على أساس ما تجمع خلال تسعة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more