neuf membres doivent être élus sur la base suivante : | UN | من المقرر انتخاب تسعة أعضاء وفقا للنمط التالي: |
Une commission de vérification des pouvoirs de neuf membres est nommée au début de la Conférence sur proposition du Président. | UN | وتُعيَّن في بداية المؤتمر، بناءً على اقتراح من الرئيس، لجنةٌ لوثائق التفويض تتألّف من تسعة أعضاء. |
neuf membres parmi les États figurant sur la liste B; | UN | تسعة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛ |
Je suis heureux de pouvoir le faire dans le cadre d'une séance plénière - la première après neuf mois de stagnation du processus intergouvernemental. | UN | ويسرني أن أفعل ذلك في جلسة عامة وهي الأولى بعد تسعة أشهر من السير في طريق مسدود في عملية المفاوضات الحكومية. |
neuf membres doivent être élus selon la répartition suivante : | UN | من المقرر انتخاب تسعة أعضاء وفقا للنمط التالي: |
En 2012, la Division a effectué des missions dans neuf pays participant au projet. | UN | وفي عام 2012 أوفدت الشعبةُ بعثاتٍ إلى تسعة بلدان مستفيدة بالمشاريع. |
Pourtant, en 2010, en Afrique subsaharienne, chaque adulte de sexe masculin en âge de procréer n'a eu à sa disposition que neuf de ces préservatifs. | UN | ومع ذلك لم يتح في عام 2010 إلا تسعة واقيات ذكرية لكل ذكر بالغ في سن الإنجاب في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
La Chambre a rendu neuf décisions pendant la période considérée. | UN | وأصدرت الدائرة تسعة قرارات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
De nombreux habitants de l'archipel ont des racines familiales sur ces îles qui datent de huit ou neuf générations. | UN | والكثير من سكان الجزر اليوم يستطيعون تتبع جذورهم في جزر فوكلاند إلى ثمانية أو تسعة أجيال للوراء. |
Le Conseil d'administration examinera neuf projets de descriptif de programme de pays et de programme commun de pays. | UN | ينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في تسعة مشاريع وثائق عن البرامج القطرية والبرامج القطرية المشتركة. |
Elle en approuvé neuf et les deux dernières sont en cours d'examen. | UN | وقد وافقت على تسعة منها بينما يجري التحقيق في الطلبين المتبقيين. |
Les journaux The Daily News et The Standard ont été fermés immédiatement après avoir rendu compte des exécutions de neuf prisonniers en 2012. | UN | وأُغلقت صحيفة ديلي نيوز وصحيفة ذو ستاندرد بُعيد إعدادهما تقريراً عن عمليات إعدام تسعة سجناء في عام 2012. |
neuf membres doivent être élus selon la répartition suivante : | UN | من المقرر انتخاب تسعة أعضاء وفقا للنمط التالي: |
neuf membres parmi les États figurant sur la liste B; | UN | تسعة أعضاء من الدول المدرجة في القائمة باء؛ |
Des bourses d'études devraient être de nouveau attribuées à neuf étudiants réfugiés en 1995. | UN | وينتظر أيضاً أن يستفيد تسعة طلاب لاجئون من منح دراسية في عام ٥٩٩١. |
Des terroristes ont tué neuf villageaois cinghalais à coups de hache. | UN | بيراويلتالاوا ماها أويا مزق ارهابيون أجساد تسعة قرويين سنهاليين. |
La Commission électorale indépendante prévoyait que chaque bureau de dépouillement compterait en moyenne les bulletins ordinaires d'environ neuf bureaux de vote. | UN | وتوقعت اللجنة الانتخابية المستقلة أن يتولى كل مركز عد اﻷصوات العادية ما متوسطه نحو تسعة من مراكز التصويت. |
La Réunion intergouvernementale de haut niveau disposera de neuf jours ouvrables. | UN | حُددت تسعة أيام عمل للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
Zaïre : neuf constatations concluant à des violations; pas de réponse sur la suite donnée. | UN | زائير خلُصت تسعة آراء إلى حدوث انتهاكات، ولم ترد أية ردود للمتابعة. |
En neuf mois, trois procureurs se sont succédé sur cette affaire et l'enquête n'a absolument pas avancé. | UN | وقد شهدت القضية، في تسعة أشهر، ثلاثة محققين لم يحرز أي منهم بالفعل أي تقدم في التحقيق. |
La plupart des enfants dans ces circonstances ne tiennent pas plus de neufs mois. | Open Subtitles | غالبية الأطفال في تلك الظروف لا يستمرون لأكثر من تسعة أشهر |
Assessing the uptake of environmentally sound technology in nine developing countries | UN | تقييم اتباع تكنولوجيا سليمة بيئيا في تسعة بلدان نامية |
Une analyse tendancielle, fondée sur les données accumulées sur neuf mois, figurera dans le neuvième rapport. | UN | وسترد في التقرير التاسع تحليلات تتناول الاتجاهات على أساس ما تجمع خلال تسعة أشهر. |