"تشكل الأمراض" - Translation from Arabic to French

    • les maladies
        
    Les statistiques sont effarantes : les maladies non transmissibles sont la cause de plus de 63 % des décès dans le monde. UN الإحصاءات تبعث على الذهول: تشكل الأمراض غير المعدية أكثر من 63 في المائة من الوفيات على الصعيد العالمي.
    les maladies non transmissibles sont une épidémie dans mon pays, les Bahamas. UN تشكل الأمراض غير المعدية وباء في بلدي، البهاما.
    Dans de nombreux pays, les maladies non transmissibles font peser un fardeau énorme bien qu'évitable sur le capital humain et l'économie. UN وفي العديد من البلدان، تشكل الأمراض غير المعدية عبئا ثقيلا لكن يمكن تلافيه على رأس المال البشري والاقتصاد.
    les maladies non transmissibles sont le problème futur le plus grave et le plus dangereux auxquels l'humanité est confrontée. UN تشكل الأمراض غير المعدية أهم وأخطر مشكلة مستقبلية يواجهها البشر.
    les maladies non transmissibles, qui font l'objet des présents échanges, représentent un nouveau défi dans la lutte pour l'amélioration de la santé mondiale. UN تشكل الأمراض غير المعدية، موضوع مناقشتنا، تحدياً جديداً للجهود الرامية لتحسين الصحة على الصعيد العالمي.
    les maladies non transmissibles constituent un défi majeur pour les institutions publiques de tous les pays, qu'ils soient développés ou en développement. UN تشكل الأمراض غير المعدية تحديا كبيرا لعامة الناس في جميع البلدان، سواء المتقدمة النمو أو النامية.
    Aujourd'hui, les maladies non transmissibles représentent près des trois quarts du nombre total de décès en Thaïlande et la totalité de la charge de morbidité. UN واليوم، تشكل الأمراض غير المعدية نحو ثلاثة أرباع أسباب الوفاة في تايلاند وثلاثة أرباع العبء الناجم عن الأمراض.
    les maladies non contagieuses chroniques sont aussi parmi les principales causes de décès en Republika Srpska. UN كما تشكل الأمراض المزمنة غير المعدية الأسباب الرئيسية للوفاة في جمهورية صربيا.
    Dans les populations où la mortalité est élevée, les maladies infectieuses et parasitaires sont les causes principales de morbidité et de décès. UN ففي الفئات السكانية ذات معدلات الوفيات المرتفعة، تشكل الأمراض المعدية والطفيلية الأسباب الغالبة للمرض والوفاة.
    Malgré une amélioration de la situation sanitaire attestée par une baisse sensible des taux de mortalité maternelle, néonatale, infantile et postinfantile, les maladies non transmissibles constituent un problème de santé qui va en s'aggravant. UN وعلى الرغم من المكاسب المتحققة في المجال الصحي، التي تتضح في الانخفاضات الكبيرة في معدلات وفيات الأمهات والمواليد الجدد والرضع والأطفال، تشكل الأمراض غير المعدية تحديا صحيا متزايدا.
    II. les maladies non transmissibles : l'un des principaux défis pour le développement au XXIe siècle UN ثانياً - تشكل الأمراض غير المعدية أحد التحديات الرئيسية التي تعترض التنمية في القرن الحادي والعشرين
    Généralement, les personnes âgées souffrent plus souvent de maladies non contagieuses que de maladies transmissibles, mais les maladies non contagieuses demeurent néanmoins une cause plus importante de maladie et de décès chez les personnes en âge de travailler. UN وعلى الرغم من أن الأمراض غير السارية تصيب بصورة عامة السكان في الأعمار المتقدمة أكثر من الأمراض السارية، تشكل الأمراض غير السارية سببا هاما للمرض والوفاة فيما بين السكان في سن العمل.
    Dans les pays en développement, les maladies infectieuses aiguës constituent une menace permanente pour la santé publique et le développement national, de même que la prévalence des maladies chroniques. UN وفي البلدان النامية، تشكل الأمراض المعدية الحادة تهديدا مستمرا للصحة الفردية والتنمية الوطنية، كما الحال مع انتشار الأمراض المزمنة.
    les maladies non transmissibles représentent également un double défi pour le développement des États arabes, en entravant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), en particulier dans les pays à très faible revenu. UN كما تشكل الأمراض غير المعدية تحديا تنمويا مزدوجا للدول العربية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في أقل البلدان دخلا منها.
    les maladies non transmissibles, y compris les cancers, les maladies cardiovasculaires, les maladies respiratoires chroniques, le diabète, la santé mentale et les troubles neurologiques, représentent la principale cause de décès dans le monde, soit plus des deux tiers de la mortalité mondiale. UN تشكل الأمراض غير المعدية، ومنها أمراض السرطان، وأمراض القلب والأوعية الدموية، وأمراض الجهاز التنفسي المزمنة، وداء السكري، والصحة العقلية والاضطرابات العصبية، السبب الرئيسي للوفاة في جميع أنحاء العالم، إذ يعزى إليها ما يزيد على ثلثي الوفيات في العالم.
    M. Bertrand (France) : les maladies non transmissibles sont un des défis majeurs auxquels nos systèmes de santé sont aujourd'hui confrontés. UN السيد برتران (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): تشكل الأمراض غير المعدية أحد التحديات الرئيسية التي تواجه أنظمتنا للرعاية الصحية اليوم.
    D'après l'OMS, les maladies chroniques, telles que les maladies cardiovasculaires et cérébrovasculaires et le cancer, sont les principales causes de décès, avec seulement de légères différences entre les hommes et les femmes, le cancer du sein étant celui qui fait le plus de victimes parmi les femmes. UN ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، تشكل الأمراض المزمنة مثل أمراض القلب والأوعية الدموية والأمراض الدماغية الوعائية والسرطان، مع اختلافات طفيفة بين الذكور الإناث، الأسباب الرئيسية للوفاة، علما أن سرطان الثدي يشكل السبب الرئيسي للوفاة بين النساء.
    M. Power (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : les maladies non transmissibles représentent une menace majeure pour l'économie et la santé des populations dans tous les pays. UN السيد باور (نيوزيلندا) (تكلم بالإنكليزية): تشكل الأمراض غير المعدية تهديدا رئيسيا لاقتصاد الشعوب وصحتها في جميع البلدان.
    les maladies en rapport avec la sphère gynéco obstétricale constituent le premier motif de consultation dans les centres de santé maternelle et infantile en 1990 (analyse de la situation des femmes et des enfants, 1990) ; une part non négligeable concerne les maladies sexuellement transmissibles. UN تشكل الأمراض المرتبطة بأمراض النساء والولادة الدافع الرئيسي للاستشارة داخل مراكز صحة الأم والطفل في عام 1990 (تحليل حالة الأم والطفل، 1990)؛ ويتعلق جزء كبير بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Selon une étude réalisée par la Sous direction de l'assainissement au MINEE (ancien MINMEE), les maladies liées à l'eau et à l'assainissement constituent 63 % des consultations des centres de santé. UN ووفقا لدراسة أجرتها الإدارة الفرعية للمرافق الصحية التابعة لوزارة المياه والطاقة (التي كانت تسمى وزارة المناجم والمياه والطاقة)، تشكل الأمراض المرتبطة بالمياه والمرافق الصحية 63 في المائة من الاستشارات المضطلع بها في المراكز الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more