La Suisse engage les quelques États Membres qui n'ont pas encore ratifié la Convention à le faire. | UN | وتدعو سويسرا الدول الأعضاء القليلة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية إلى أن تقوم بذلك. |
2. Demande instamment à tous les États qui n'ont pas encore ratifié la Convention ou n'y ont pas encore adhéré de le faire dès que possible; | UN | ٢ - تحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
L'Assemblée générale voudra certainement réitérer son appel aux États qui n'ont pas encore ratifié la Convention pour qu'ils le fassent le plus tôt possible. | UN | 28 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تكرر مناشدتها للدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Nous engageons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention ou à y adhérer au plus vite. | UN | ونناشد جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
La Lituanie invite donc tous les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention et les Protocoles y annexés, ou à y adhérer, dans les meilleurs délais. | UN | وتدعو ليتوانيا من ثم جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها إلى القيام بذلك أو الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن. |
5. Engage tous les États signataires qui n'auraient pas encore ratifié la Convention à le faire sans tarder et les États qui ne l'auraient pas signée, à y devenir parties rapidement, pour en faire un instrument véritablement universel; | UN | ٥ - تطلب إلى جميع الدول الموقعة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك دون تأخير، وتطلب أيضا إلى الدول اﻷخرى التي لم توقع على الاتفاقية أن تصبح أطرافا فيها في موعد مبكر، فتسهم بذلك في تحقيق التقيد بالاتفاقية على نطاق عالمي؛ |
En outre, il faudrait poursuivre les efforts pour que les États touchés qui n'ont pas encore ratifié la Convention ou n'y ont pas encore adhéré y deviennent parties; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى تشجيع الدول المتأثرة بالألغام التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو لم تنضم إليها على القيام بذلك. |
L'intervenante lance un appel aux pays qui n'ont pas encore ratifié la Convention pour qu'ils le fassent dès que possible. | UN | ووجهت المتكلمة نداءً دعت فيه البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية إلى التصديق عليها في أقرب وقت ممكن. |
Des informations de suivi ont été communiquées chaque année aux pays qui n'ont pas encore ratifié la Convention. | UN | وترسل معلومات مستكملة سنويا الى البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية. |
2. Demande instamment à tous les États qui n'ont pas encore ratifié la Convention ou n'y ont pas encore adhéré de le faire dès que possible; | UN | ٢ - تحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
Israël est au nombre des États Membres qui n'ont pas encore ratifié la Convention. | UN | إن إسرائيل تنتمي إلى الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية. |
Il souligne enfin l'importance de la coopération internationale et conseille vivement aux États qui n'ont pas encore ratifié la Convention de le faire le plus rapidement possible. | UN | وأخيرا، أكد أهمية التعاون الدولي وحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Enfin, il demande instamment aux pays qui n'ont pas encore ratifié la Convention de le faire. | UN | وأخير حث البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك. |
M. Cabactulan engage instamment les pays qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et les membres de leurs familles. | UN | وحث البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية المتعلقة بحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على أن تقوم بذلك. |
12. Invite les pays qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention ou à y adhérer ; | UN | 12 - تدعو البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو لم تنضم إليها إلى القيام بذلك؛ |
Il a également encouragé les États membres du Comité qui ne l'avaient pas encore fait à ratifier la Convention, qui ne pouvait entrer en vigueur tant qu'elle n'aurait pas recueilli au moins six ratifications. | UN | وشجع المركز الإقليمي أيضا الدول الأعضاء في اللجنة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك، نظرا لأنها لا يمكن أن تدخل حيز النفاذ إلا إذا صدقت ست دول عليها. |
5. Engage tous les États signataires qui n'auraient pas encore ratifié la Convention à le faire sans tarder et les États qui ne l'auraient pas encore signée à y devenir parties rapidement, pour en faire un instrument véritablement universel; | UN | ٥ - تطلب إلى جميع الدول الموقعة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك دون تأخير، وتطلب أيضا إلى الدول اﻷخرى التي لم توقع على الاتفاقية أن تصبح أطرافا فيها في موعد مبكر، فتسهم بذلك في تحقيق عالمية الانضمام إلى الاتفاقية؛ |
2. Se félicite également que de très nombreux pays aient ratifié la Convention et demande à tous ceux pays qui ne l'ont pas encore ratifiée ou n'y ont pas encore adhéré de le faire dès que possible; | UN | " 2 - ترحب كذلك بالتصديق على الاتفاقية من جانب عدد كبير للغاية من البلدان، وتهيب بجميع البلدان المتبقية التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
Les membres du Comité, dont la plupart sont des personnes handicapées, ont participé à des réunions dans diverses parties du monde pour encourager les pays qui n'avaient pas encore ratifié la Convention à le faire. | UN | 75 - وأوضحت قائلة إن أعضاء اللجنة، ومعظمهم من الأشخاص ذوي الإعاقة، حضروا اجتماعات في مختلف أنحاء العالم لتشجيع البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك. |
Il est très important que la Convention soit ratifiée par tous les États en l'an 2000 au plus tard; Mme King prie instamment les États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier la Convention ou d'y adhérer le plus tôt possible. | UN | وأضافت أن تصديق جميع الدول على الاتفاقية بحلول عام ٢٠٠٠ ما زال مسألة حاسمة؛ وحثثت جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تصدق عليها أو تنضم إليها في أقرب ممكن. |
Plusieurs pays n'ayant pas encore ratifié la Convention ont fait savoir que le séminaire les avait aidés à mieux comprendre le fonctionnement de la Convention et à se rapprocher de la ratification. | UN | ولاحظت عدة بلدان لم تصدق بعد على الاتفاقية أن هذه الحلقة كانت عظيمة الفائدة وساعدتها على زيادة فهمها لطريقة عمل الاتفاقية ودفعتها خطوة أخرى نحو التصديق عليها. |
Il serait souhaitable que le CERD procède à une telle étude et examine également la situation dans les pays qui n'ont pas ratifié la Convention. | UN | ويكون من المرغوب فيه أن تقوم لجنة القضاء على التمييز العنصري بمثل هذه الدراسة، وأن تستكشف أيضا الحالة في البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية. |
12. Le 4 avril 2012, le Président du Parlement européen a publié une déclaration dans laquelle il invitait la Pologne, dernier État membre de l'Union européenne à ne pas avoir ratifié la Convention et à ne pas y avoir accédé, à donner suite à l'engagement pris d'adhérer à la Convention en 2012. | UN | 12- وفي 4 نيسان/أبريل 2012، أصدر رئيس البرلمان الأوروبي بياناً دعا فيه بولندا، وهي الدولة العضو الأخيرة في الاتحاد الأوروبي التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو لم تنضم إليها، إلى الوفاء بتعهدها بالانضمام إلى الاتفاقية في عام 2012. |
13. Le 5 juin 2012, la quarantedeuxième Assemblée générale de l'Organisation des États américains a adopté une résolution dans laquelle les États n'ayant pas encore ratifié la Convention étaient engagés à le faire ou à envisager de le faire aussitôt que possible de façon à en garantir l'application pleine et effective. | UN | 13- وفي 5 حزيران/يونيه 2012، اعتمدت الجمعية العامة الثانية والأربعون لمنظمة الدول الأمريكية قراراً تحث فيه الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنظر في الانضمام إليها بالقيام بذلك في أسرع وقت ممكن سعياً إلى ضمان تنفيذها تنفيذاً كاملاً وفعالاً. |
Les États qui n'ont pas encore ratifié cet instrument doivent le faire. | UN | وينبغي للدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك. |
En effet, nonobstant le fait que le Gabon n'ait pas encore ratifié ladite Convention, il garantit les droits fondamentaux à tous les travailleurs migrants et les membres de leur famille. | UN | والواقع، وعلى الرغم من أن غابون لم تصدق بعد على الاتفاقية المذكورة، فإنها تكفل الحقوق الأساسية لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Le Rapporteur spécial exhorte les États qui ne l'ont pas encore fait à ratifier cette convention. | UN | ويحث المقرر الخاص الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية المذكورة أن تقوم بذلك. |