"تضحكي" - Translation from Arabic to French

    • rire
        
    • ris
        
    • rigole
        
    • riez
        
    • te moque
        
    • rigoleras
        
    • te moquer
        
    Si vous allez travailler pour moi, va falloir rire de temps en temps. Open Subtitles هيا, أذا كنتِ ستعملين عندي يجب أن تضحكي على الأقل مرة واحدة
    Si elle ne vous fait pas rire, je saurais que l'on est pas compatibles et je vous laisserais tranquille. Open Subtitles ولو لم تضحكي سأعلم إننا غير متوافقان وسأستسلم
    Je veux dire, vous êtes les bienvenus pour rire un peu. Mais c'est.. c'est vrai. Open Subtitles أقصد، يمكنكِ أن تضحكي قليلا، لكن ذلك صحيح.
    Ne ris pas Nuran. Sinon je ne viendrai jamais plus chez toi. Open Subtitles لا تضحكي نورهان وإلا والله لن أدخل بيتك بعد الآن
    Ne ris pas trop.Tu ne voudrais pas que tes lèvres tombent . Open Subtitles لا تضحكي كثيرا. لا تريدين أن تسقط شفاهك.
    Ne rigole pas trop. Les quesadillas ont sauvé nos culs. Open Subtitles لا تضحكي على ذلك فلقد انقذتنا الكاساديليا كثيرا
    Ne riez pas. Il est pour le ... Vous savez pourquoi je le fais. Open Subtitles لا تضحكي انتي تعرفين لماذا افعل ذلك
    J'ai pensé que ça vous ferait rire. Open Subtitles ظننت انكِ قد تضحكي عليه انت في وقت فراغك الآن فاسترخي
    C'est là où tu es supposé rire, et réaliser que nous sommes tous les deux des marginaux que personne ne peut avoir. Open Subtitles وهنا كان يفترض بكي أن تضحكي وتدركين أننا غريبين ولن يحصل علينا أحد
    Vous pouvez rire. Vous n'avez pas affaire à lui, moi si. Open Subtitles من السهل عليك ان تضحكي انت لا تتعاملي معه ، انا افعل
    tu ne devrais pas rire de l'héritage des autres. Open Subtitles حسنا، يجب أن لا تضحكي عن تراث الشعوب الأخرى.
    Quand on fait une blague, c'est poli de rire. Open Subtitles حينما يمزح الناس، فمن المُهذب أنّ تضحكي.
    J'espère pouvoir compter sur toi pour ne pas rire si je rate la balle. Open Subtitles آمل أن بإمكاني الإعتماد عليكِ ألا تضحكي عندما أُسقط الكرة
    Oh, non. Sérieusement, vas-y, ris. J'ai besoin d'autant de rire que je peux. Open Subtitles لا، حقًا عليّكِ أن تضحكي فأنا بحاجة لضحك أكثر حولي
    Ne ris pas. Un gros. Open Subtitles لا تضحكي واحدة كبيرة واحدة من طراز جي
    Ne ris pas trop, jeune fille. Open Subtitles لا تضحكي بقوة ، أيتها الفتاة الصغيرة
    Tu ne ris pas ? Open Subtitles وانتِ لم تضحكي بعد
    Ne rigole pas. Pas simple curiosité, à combien était le loyer dans le futur ? Open Subtitles لا تضحكي إذن , من باب الفضول , ماذا كان ثمن الإيجار الذي ندفعه في المستقبل ؟
    Ne rigole pas, tu l'encourages. Open Subtitles وسأكون الفتى الذي يقوم بتنظيف هذه القذارة لا تضحكي
    Avec mon expérience, mes compétences, mon charme, ne riez pas... Open Subtitles بخبرتي ومهاراتي وسحري، لا تضحكي...
    Laisse-la dire, et ne te moque pas ! Open Subtitles دعيها تكذب، ولا تضحكي عليها مرة أخرى.
    Tu rigoleras moins quand tu sauras combien de pickpockets cette chose a eu. Open Subtitles حسناً لن تضحكي عندما تشاهدين عدد النشالين الذين تمسكهم
    Je vais te raconter une histoire, mais je veux que tu attendes la fin pour te moquer. Open Subtitles حسنًا سأروي لكي قصه ولكنني اطلب ان تنتظري والا تضحكي حتى النهايه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more