L'Inde continue à offrir son appui pour renforcer la capacité des pays en développement de bénéficier des applications des techniques spatiales. | UN | وتواصل الهند تقديم الدعم للمساعدة في بناء قدرات البلدان النامية للاستفادة من تطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
Stage de formation sur les applications des techniques spatiales à la réduction des risques de catastrophe (Inde) | UN | الدورة التدريبية على تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجال الحدّ من مخاطر الكوارث، الهند |
Atelier de formation sur les applications des techniques spatiales à la gestion des catastrophes et aux interventions d'urgence (Inde) | UN | حلقة العمل التدريبية بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مجال إدارة الكوارث والتصدِّي للطوارئ، الهند |
La Chine s'oppose à toute application des techniques spatiales à des fins non pacifiques. | UN | وأعرب عن معارضة الصين لجميع تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المستخدمة في اﻷغراض غير السلمية. |
Lorsqu'on met les techniques spatiales à la disposition de tous les pays, il est donc essentiel de leur offrir des possibilités de formation à leurs applications. | UN | ومن ثم فان توفير فرص التعليم في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء يعد عنصرا رئيسيا في إتاحة تطبيقات الفضاء لجميع البلدان. |
En outre, le bureau a projeté un cours international de formation sur les applications des technologies spatiales pour la gestion des catastrophes et a mené un projet de suivi de la sécheresse. | UN | كما خطَّط المكتب لعقد دورة تدريبية دولية حول تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل إدارة الكوارث، ونفَّذ مشروعا لرصد الجفاف. |
En outre, ils ont été choisis au vu de leur expérience de programmes, de projets ou d'activités qui exploitaient les applications des techniques spatiales ou pouvaient en tirer parti. | UN | واختير المشاركون أيضاً على أساس خبرتهم العملية في برامج أو مشاريع أو منشآت تستخدم تطبيقات تكنولوجيا الفضاء أو يمكن أن تستفيد من استخدام تلك التكنولوجيا. |
Atelier ONU/Chili sur les applications des techniques spatiales pour le développement socioéconomique A/AC.105/ | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وشيلي بشأن تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية |
Atelier ONU/Bélarus sur les applications des techniques spatiales pour le développement socioéconomique | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وبيلاروس حول تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية |
Il a en outre souligné l'importance des applications des techniques spatiales pour les activités des organismes des Nations Unies. | UN | وشدَّد أيضاً على أهمية تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في عمل الكيانات التابعة للأمم المتحدة. |
En outre, ils ont été choisis au vu de leur expérience de programmes, de projets ou d'activités qui exploitaient les applications des techniques spatiales ou pouvaient en tirer parti. | UN | واختير أيضاً المشاركون على أساس خبرتهم العملية في برامج أو مشاريع أو منشآت تستخدم تطبيقات تكنولوجيا الفضاء أو يمكن أن تستفيد من استخدام تلك التكنولوجيا. |
Il rend compte également des programmes et projets en cours dans le cadre de la promotion des sciences et des techniques, en particulier en ce qui concerne les nouvelles applications des techniques spatiales. | UN | وهو يقدم أيضا البرامج والمشاريع المستمرة التي يجري تنفيذها تمشيا مع ولاية تطوير قطاع العلوم والتكنولوجيا المتقدمة، مع التركيز بشكل خاص على ميدان تطبيقات تكنولوجيا الفضاء الناشئ. |
En outre, ils étaient choisis au vu de l'expérience qu'ils avaient de programmes, projets ou activités exploitant déjà les applications des techniques spatiales ou pouvant en tirer parti. | UN | إضافة إلى ذلك، اُختير المشاركون على أساس خبرتهم العملية في برامج أو مشاريع أو منشآت تستخدم بالفعل تطبيقات تكنولوجيا الفضاء أو يمكن أن تستفيد من استخدامها. |
Ils ont également examiné la façon dont on pourrait encourager les médias à promouvoir différentes applications des techniques spatiales. | UN | ونظرت الحلقة أيضا في كيفية تشجيع وسائط الاعلام الجماهيرية على ترويج تطبيقات تكنولوجيا الفضاء . |
La coopération internationale concernant les applications des techniques spatiales à la surveillance de l'environnement et à l'instauration d'un développement durable doit aussi être développée. | UN | وينبغي أيضا تشجيع التعاون الدولي في تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض الرصد البيئي والتنمية المستدامة. |
application des techniques spatiales A LA MISE | UN | اﻷغراض السلمية استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء |
Le programme a également permis de lancer une nouvelle série d'ateliers sur l'application des techniques spatiales à des fins socioéconomiques. | UN | وبدأ البرنامج أيضا سلسلة جديدة من حلقات العمل المتعلقة بتسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لجني فوائد اجتماعية واقتصادية. |
D'ici à 2010, ces domaines devront intégrer les techniques spatiales à leurs activités comme suit: | UN | وبحلول عام 2010، يجب أن تستخدم هذه الفروع جميعها تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في عملياتها الفنية، على النحو التالي: |
Les situations d'urgence et les autres défis importants doivent être affrontés d'une manière holistique; les applications des technologies spatiales offrent aux responsables politiques un ensemble d'instruments d'importance croissante. | UN | ويجب مواجهة حالات الطوارئ والتحدّيات الرئيسية الأخرى بطريقة شاملة؛ كما أن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء توفِّر مجموعة من الأدوات التي لها أهمية متزايدة بالنسبة لصانعي القرارات. |
En outre, 18 participants, principalement de pays en développement, ont fait des présentations sur la situation des applications des technologies spatiales dans leurs pays respectifs. | UN | وعلاوة على ذلك، قدّم 18 مشاركا، معظمهم من البلدان النامية، عروضا عن حالة تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في بلد كل منهم. |
application des technologies spatiales à la coopération internationale | UN | تطبيقات تكنولوجيا الفضاء لأغراض التعاون الدولي |
Atelier ONU/Chili sur les applications de la technologie spatiale pour le développement socioéconomique | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وشيلي بشأن تسخير تطبيقات تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق منافع اجتماعية واقتصادية |
1. La coopération internationale et régionale pour l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique contribue à faire tirer parti à un large cercle d'acteurs, tant gouvernementaux que non gouvernementaux, des avantages découlant de l'utilisation des applications spatiales et à intensifier et diversifier les programmes spatiaux nationaux. | UN | 1- يسهم التعاون الدولي والإقليمي على استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية في تعميم فوائد تطبيقات تكنولوجيا الفضاء على طائفة واسعة من أصحاب المصلحة، في القطاعين الحكومي وغير الحكومي على السواء، وكذلك في تكثيف برامج الفضاء الوطنية وتنويعها. |
Conscient qu'UNISPACE III a permis de mieux comprendre comment les applications spatiales pouvaient étayer le développement durable, l'intervenant souhaite vivement que l'on donne suite aux objectifs arrêtés lors de cette conférence. | UN | وقد أتاح اليونيسبيس الثالث تحديد عدد من تطبيقات تكنولوجيا الفضاء الصالحة للاستخدام في التنمية المستدامة، ويعتبر بلده أن تنفيذ الالتزامات المضلع بها في المؤتمر له أهمية كبيرة. |
Le Gouvernement chinois s'efforcera d'élargir la coopération dans le domaine de l'exploration spatiale avec d'autres pays du monde de façon que les avantages découlant des applications de la technologie spatiale puissent être mieux utilisés pour le bien de l'humanité. | UN | وستسعى حكومته إلى توسيع تعاونها في مجال الفضاء مع بلدان أخرى في العالم من أجل إمكانية استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء بطريقة أكثر فعالية لمنفعة اﻹنسانية جمعاء. |
Ils ont également mis en avant les avantages de la coopération internationale en ce qui concerne l'utilisation des applications intégrées des techniques spatiales pour réaliser les objectifs de développement pour le bien de l'humanité. | UN | وسلِّطوا الضوء أيضاً على فوائد التعاون الدولي فيما يتعلق باستخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المتكاملة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية لما فيه مصلحة البشرية جمعاء. |