"تعتذر" - Translation from Arabic to French

    • t'excuser
        
    • t'excuse
        
    • excuses
        
    • s'excuser
        
    • vous excusez
        
    • s'excuse
        
    • pardon
        
    • excuser auprès
        
    • désolé
        
    • excusait
        
    Tu portes des souliers de clown. Tu dois donc t'excuser. Open Subtitles تعرف أنني مستعدة لخلع الحذاء عليك أن تعتذر
    Tu devrais littéralement t'excuser auprès de l'Amérique pour ce massacre. Open Subtitles يجب عليك حرفياً أن تعتذر لأمريكا لتلك الأغنية.
    - Non, monsieur honnêtement on vous regardait pas. Non, t'excuse pas devant ce connard. Open Subtitles لا تعتذر لهذا المعتوه بحق الجحيم أغرب عن وجهنا من هنا.
    Le jour où belle-sœur se rendra compte... elle viendra vers toi te faire des excuses. Open Subtitles ‎اليوم الذي تدرك فيه زوجة أخي الأمر ‎ستأتي جرياً و تعتذر لك
    Je crois qu'elle va s'excuser, donc j'ai fait du thé. Open Subtitles وافترض إنها اتت لكي تعتذر لذلك أعددت الشاي
    Si vous ne vous excusez pas dans les 48 heures, vous êtes fini. Open Subtitles ،إن لم تعتذر.. خلال 48 ساعة ستنتهي نجوميتك
    Personne n'a le droit de parler comme ça à ma copine, surtout si elle s'excuse. Open Subtitles فليس مسموحاً لأحد أن يخاطب صديقتي بقساوة خصوصاً حين تحاول أن تعتذر
    Maintenant, demandez-vous pardon sincèrement. Open Subtitles الآن، وأنا أريد منك أن تعتذر لبعضها البعض، ويعني ذلك.
    Ce n'est pas si facile. Il ne suffit pas de t'excuser. Open Subtitles ليس الأمر بهذه السهولة لا يمكنك أن تعتذر فحسب
    Donc tu me "chies" dessus au rendez-vous, et puis tu prétends t'excuser. Open Subtitles ،لذا تحتقرني بالإجتماع .وبعدها تتظاهرُ بأنك تعتذر
    Je vais te laisser t'excuser d'avoir dit ça. Tout de suite. Open Subtitles سأقبل اعتذارك عن قول ذلك، فما رأيك أن تعتذر الآن؟
    Tu me battrais, pour ensuite t'excuser et promettre de ne pas recommencer ? Open Subtitles هل ستضربني ، ثمّ تعتذر منّي وتعدني بأنّ ذلك لن يحدث مرة أخرى ؟
    t'excuse pas pour elle. Elle devrait s'excuser pour toi. Open Subtitles ،لا تعتذري منها هي من يجب أن تعتذر إليكِ
    Ne t'excuse pas, on dirait que tu ne vas plus me revoir. Open Subtitles لا تعتذر ، لقد جعلتي أشعر إنك لا تعتقد أنني سأعود
    Ne t'excuse pas pour quelque chose qui n'est pas arrivé. Open Subtitles ليس من الضروري أن تعتذر لشيء لم يحدث
    C'est stupide et tu présenteras tes excuses à ma famille lors de mes funérailles, compris ? Open Subtitles إنها فكرة غبية جداً وسوف تعتذر إلى جميع أفراد عائلتي في جنازتي، أتفهم؟
    Mais c'est pas à moi que tu dois des excuses. Open Subtitles ولكنى لست الشخص الوحيد الذى يجب تعتذر له
    Les parties lésées doivent recevoir réparations de la part du Japon, qui doit présenter des excuses. UN واختتم حديثه قائلاً إنه ينبغي على اليابان أن تقدِّم الانتصاف بالنسبة لما حدث وأن تعتذر.
    Le Japon devrait s'excuser de ce qu'il a fait. UN وينبغي على اليابان أن تعتذر أولا عن أعمالها.
    Ne vous excusez pas de croire que les gens ont de l'éthique et de la morale. Open Subtitles لا تعتذر لإيمانك ان الناس لديهم اخلاق وقيم
    On ne s'excuse jamais. C'est ainsi qu'on domine leur cerveau. Open Subtitles نحنُ لا تعتذر أبداً هكذا نسيطر على عقولهم
    Vous devriez... leur demander pardon. Open Subtitles وأنت في هذه اللحظة ينبغي عليك أن تعتذر إلى الأطفال.
    Si tu oublies de me faire un cadeau d'anniversaire, tu peux dire que tu es désolé. Open Subtitles عندما تنسى أن تشتري لي هدية في عيد مولدي عندها يمكنك أن تعتذر
    Elle s'excusait de ne pas avoir regardé des deux côtés. Open Subtitles كانت تعتذر انها لم ترى الامور بكلا الجانبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more