| Tu portes des souliers de clown. Tu dois donc t'excuser. | Open Subtitles | تعرف أنني مستعدة لخلع الحذاء عليك أن تعتذر |
| Tu devrais littéralement t'excuser auprès de l'Amérique pour ce massacre. | Open Subtitles | يجب عليك حرفياً أن تعتذر لأمريكا لتلك الأغنية. |
| - Non, monsieur honnêtement on vous regardait pas. Non, t'excuse pas devant ce connard. | Open Subtitles | لا تعتذر لهذا المعتوه بحق الجحيم أغرب عن وجهنا من هنا. |
| Le jour où belle-sœur se rendra compte... elle viendra vers toi te faire des excuses. | Open Subtitles | اليوم الذي تدرك فيه زوجة أخي الأمر ستأتي جرياً و تعتذر لك |
| Je crois qu'elle va s'excuser, donc j'ai fait du thé. | Open Subtitles | وافترض إنها اتت لكي تعتذر لذلك أعددت الشاي |
| Si vous ne vous excusez pas dans les 48 heures, vous êtes fini. | Open Subtitles | ،إن لم تعتذر.. خلال 48 ساعة ستنتهي نجوميتك |
| Personne n'a le droit de parler comme ça à ma copine, surtout si elle s'excuse. | Open Subtitles | فليس مسموحاً لأحد أن يخاطب صديقتي بقساوة خصوصاً حين تحاول أن تعتذر |
| Maintenant, demandez-vous pardon sincèrement. | Open Subtitles | الآن، وأنا أريد منك أن تعتذر لبعضها البعض، ويعني ذلك. |
| Ce n'est pas si facile. Il ne suffit pas de t'excuser. | Open Subtitles | ليس الأمر بهذه السهولة لا يمكنك أن تعتذر فحسب |
| Donc tu me "chies" dessus au rendez-vous, et puis tu prétends t'excuser. | Open Subtitles | ،لذا تحتقرني بالإجتماع .وبعدها تتظاهرُ بأنك تعتذر |
| Je vais te laisser t'excuser d'avoir dit ça. Tout de suite. | Open Subtitles | سأقبل اعتذارك عن قول ذلك، فما رأيك أن تعتذر الآن؟ |
| Tu me battrais, pour ensuite t'excuser et promettre de ne pas recommencer ? | Open Subtitles | هل ستضربني ، ثمّ تعتذر منّي وتعدني بأنّ ذلك لن يحدث مرة أخرى ؟ |
| t'excuse pas pour elle. Elle devrait s'excuser pour toi. | Open Subtitles | ،لا تعتذري منها هي من يجب أن تعتذر إليكِ |
| Ne t'excuse pas, on dirait que tu ne vas plus me revoir. | Open Subtitles | لا تعتذر ، لقد جعلتي أشعر إنك لا تعتقد أنني سأعود |
| Ne t'excuse pas pour quelque chose qui n'est pas arrivé. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تعتذر لشيء لم يحدث |
| C'est stupide et tu présenteras tes excuses à ma famille lors de mes funérailles, compris ? | Open Subtitles | إنها فكرة غبية جداً وسوف تعتذر إلى جميع أفراد عائلتي في جنازتي، أتفهم؟ |
| Mais c'est pas à moi que tu dois des excuses. | Open Subtitles | ولكنى لست الشخص الوحيد الذى يجب تعتذر له |
| Les parties lésées doivent recevoir réparations de la part du Japon, qui doit présenter des excuses. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه ينبغي على اليابان أن تقدِّم الانتصاف بالنسبة لما حدث وأن تعتذر. |
| Le Japon devrait s'excuser de ce qu'il a fait. | UN | وينبغي على اليابان أن تعتذر أولا عن أعمالها. |
| Ne vous excusez pas de croire que les gens ont de l'éthique et de la morale. | Open Subtitles | لا تعتذر لإيمانك ان الناس لديهم اخلاق وقيم |
| On ne s'excuse jamais. C'est ainsi qu'on domine leur cerveau. | Open Subtitles | نحنُ لا تعتذر أبداً هكذا نسيطر على عقولهم |
| Vous devriez... leur demander pardon. | Open Subtitles | وأنت في هذه اللحظة ينبغي عليك أن تعتذر إلى الأطفال. |
| Si tu oublies de me faire un cadeau d'anniversaire, tu peux dire que tu es désolé. | Open Subtitles | عندما تنسى أن تشتري لي هدية في عيد مولدي عندها يمكنك أن تعتذر |
| Elle s'excusait de ne pas avoir regardé des deux côtés. | Open Subtitles | كانت تعتذر انها لم ترى الامور بكلا الجانبين |