"تعذب" - Translation from Arabic to French

    • torturer
        
    • torture
        
    • torturez
        
    • tortures
        
    • souffert
        
    • me rafraîchir
        
    • torturé
        
    • rafraîchir un
        
    Essaies de ne torturer personne au point qu'il s'enlève la vie. Open Subtitles حاول ألا تعذب أي شخص كثيراً لدرجة قتله لنفسه
    Et ses conséquences continueront, longtemps encore, de torturer l'âme et le corps du peuple sud-africain et des peuples d'Afrique australe. UN وعواقبه ستظل الى أمد طويل تعذب أجســــاد وأرواح شعب جنوب افريقيا والشعوب اﻷخرى في الجنوب الافريقي.
    Je sais, c'est dur, c'est de la torture, mais tu dois tenir le coup. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب وأعرف أنك تعذب لكن عليك المواصلة
    Vous devez détruire ça. Vous la torturez. Open Subtitles عليك ان تحطم هذا الفيديو أنك تعذب الإمرأة المسكينة
    Et je pense que tu as pu torturer quelqu'un aujourd'hui parce que tu te tortures toi-même tous les jours pour ne pas être qui tu es. Open Subtitles وأظنه كان عادي لك تعذيب شخص آخر اليوم لأنك تعذب نفسك كل يوم بعدم عيشك كما أنت
    Comment les petits cochons vont grogner, quand ils entendent combien le sanglier plu souffert ! Open Subtitles كم ستأن الحيوانات الصغيرة عندما تعرف كيف تعذب كبيرها
    J'ai eu une longue route, et j'ai besoin de me rafraîchir un peu. Open Subtitles كان لي رحلة طويلة، و أريد فقط أن تعذب.
    Les rapporteurs ont engagé le Gouvernement à ne pas torturer, sanctionner, exécuter sommairement ou punir de toute autre manière ses citoyens pour avoir exercé le droit fondamental de quitter leur propre pays. UN وناشدوا حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ألا تعذب أو تعاقب أو تُعدِم بإجراءات موجزة أو تعاقب مواطنيها بطرق أخرى لممارستهم حقهم الإنساني في مغادرة بلدهم.
    Pendant 3 mois, je t'ai regardé te torturer et tous ceux autour de toi, surtout moi, mais j'en ai marre d'être ton punching-ball. Open Subtitles لثلاثة أشهر، شاهدتك تعذب نفسك وكل من حولك، غالبًا أنا، لكنّي اكتفيت من تحمل ملامة أخطائك.
    Parce que sinon tu es vraiment en train de te torturer avec des contes de fées. Open Subtitles لأنه، على خلاف ذلك أنت حرفيا تعذب نفسك بأكثر من خرافة
    Chaque jour, tu t'éloignes de moi pour torturer de petits vers ? Open Subtitles هل تتركني كُل يوم لكي تعذب الديدان الصغيرة؟
    Je suis que la NSA torture le Père Noël, mon poussin, mais ils nous protègent. Open Subtitles أعرف أن وكالة الأمن القومي تعذب بابا نويل يا عزيزي لكنهم يحافظون على آمننا
    La petite soeur taree torture la belle invalide jusqu'a ce qu'elle meure. Open Subtitles الأخت الصغرى المجنونة تعذب المريضة الجميلة حتى تموت.
    Ça ne doit pas te déranger, qu'on écrive à tes parents et qu'on te torture. Open Subtitles أنت على الأرجح لا تمانع بخطاب لوم مرسل لبيتك. وأن تعاقب و تعذب
    Vous nous torturez jusqu'à ce qu'on vous rappelle et qu'on vous laisse d'horribles messages, car ça vous plaît. Open Subtitles انت تعذب النساء الى حد يتصلون بك ويتركون رسائل تروع,لأنك تحب هذا
    Que vous torturez et tuez des gens ? Open Subtitles وأنك تعذب وتقتل الناس كمصدر رزق؟ عائلتي
    Pourquoi tu tortures cette pauvre fille ? Open Subtitles لماذا تعذب هذه الفتاة المسكينة ؟
    Tu tortures des gens. Tu les regardes mourir. Open Subtitles أنت تعذب الناس و تشاهدهم يموتون
    Dite moi que l'homme qui a tiré sur mon mari a souffert avant de mourir. Open Subtitles أتمني أن لديّك أخبار سارة لي رجاءً أخبرني أن الرجل الذي أصاب زوجي تعذب قبل وفاته
    J'ai besoin de me rafraîchir. Open Subtitles أنا فقط بحاجة إلى تعذب.
    Être capable de s'identifier directement à un parent dont l'enfant a été torturé, assassiné ? Open Subtitles القدرة على تعريف أول لمسة مع والد إبنه قد تعذب أو قُتل
    Va te rafraîchir un peu et retrouve ton alliance. Open Subtitles حسنا، يرجى الذهاب تعذب والعثور على خاتم الخطوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more