"تعطيه" - Translation from Arabic to French

    • donner
        
    • lui donne
        
    • donnes
        
    • lui donnez
        
    • donné
        
    • Donne-lui
        
    • Donnez-lui
        
    • donnée par
        
    • il donne
        
    • lui accorder
        
    • lui laisser
        
    • offrir
        
    • Donne-le
        
    • donneras
        
    • donnent
        
    Si je vous donne quelque chose, pourriez-vous le donner à Findley ou Donovan ? Open Subtitles إذا أعطي لك شيئا، هل يمكن أن تعطيه لفندلي أو دونوفان؟
    Tu devrais lui donner une autre chance de te rendre folle. Open Subtitles يجب عليك ان تعطيه فرصة اخرى ليجعلك تتصرفين بجنون
    Si vous l'avez achetée vous auriez du me la donner. Pourquoi l'avez-vous juste laissée ? Open Subtitles إن كنت اشتريته فكان يجب أن تعطيه لي لماذا تركته هناك فحسب؟
    Nous continuons de penser que la nature autorenouvelable du Fonds, qui lui donne la souplesse et la continuité nécessaires, doit être préservée. UN ومازلنا نؤمن بوجــوب الحفاظ علـى الطبيعية الدائرة للصندوق، التي تعطيه المرونة والاستمراريــة اﻷساسيتين.
    Quel est le but de laisser ton père venir au party d'anniversaire si tu ne lui donnes pas une autre chance ? Open Subtitles ما الفكرة من السماح لوالدك بالقدوم الى حفلة عيد ميلادك ان لم تكن سوف تعطيه فرصة اخرى ؟
    Si vous lui donnez plus de poulet, il vous donnera plus de vidéos. Open Subtitles تعطيه المزيد من الدجاج، وهو بالمقابل يعطيك المزيد من الفيديو
    Tu travailles dans une industrie pharmaceutique... tu ne peux pas lui donner quelque chose ? Open Subtitles أنت تعملين في مجال المستحضراتالطبية.. ألا تملكين شيء يمكنك أن تعطيه إياه؟
    J'en ai une. Vous devez nous donner plus de détails. Open Subtitles لديّ واحد عليكي ان تعطيه المزيد من الملعومات
    Vous pourriez lui donner ma carte et lui dire de m'appeler. Open Subtitles ربّما يمكنكِ أن تعطيه بطاقتي وتطلبي منه الإتصال بي.
    Je sais, vous avez refusé de le donner, alors on l'a pris sur votre carte d'empreintes. Open Subtitles نعم، أعلم أنتِ رفضت أن تعطيه لنا لذا أخذنا عينة من بطاقة بصمتك
    Il faut le donner à Kelli pour ne pas la perdre. Open Subtitles انها في حاجة اليه. يجب عليك أن تعطيه كيلي
    Cette bague est dans votre famille depuis des générations et la donner à une inconnue, ce n'est pas bien. Open Subtitles هذا الخاتم كان في عائلتكِ منذ أجيال وأن تعطيه لامرأة لا تعرفينها ، هذا خطأ
    Vous devez prétendre tout avouer après avoir été torturé et lui donner de faux renseignements. Open Subtitles ثم يجب أن تعطيه معلومة خاطئة و أنت تتظاهر بالأعتراف من التعذيب
    Mais si je n'ai pas cette chance, je veux que tu lui donne ceci. Open Subtitles لكن إذا لم يحالفني الحظ فأريدك أن تعطيه هذا
    Mais tant qu'il ne l'a pas, la ville ne lui donne pas le permis. Open Subtitles ‫لكن الى أن يحصل عليها ‫فإن المدينة لن تعطيه الإذن
    Tu ne lui donnes pas ce qu'il veut. Open Subtitles لا تعرفين ما يحبه أنتِ لا تعطيه ما يريده
    Ce que vous lui donnez pas pour ce qu'il a pas, ça va le guérir ? Open Subtitles مهما كان ما لن تعطيه له للمرض الذي ليس عنده أسيعالجه؟
    Tu lui as donné des grillons et des cafards, comme je t'ai dit ? Open Subtitles هل كنت تعطيه الغذاء الخاص من الجنادب والحشرات كما قلت لك؟
    Donne-lui une chance de retrouver ton trésor. Open Subtitles أنت يجب أن تعطيه فرصة أخرى لكي يجد كنزك المفقود
    Donnez-lui la moitié maintenant et l'autre quand il aura tout remboursé. Open Subtitles اقول ان تعطيه النصف الان والنصف الاخر عندما يسدد الدين
    Quoi qu'il en soit, le chapitre IV n'épuise pas le sujet indiqué dans son titre, puisqu'il ne contient aucune règle sur les effets d'une garantie donnée par un État en ce qui concerne l'exécution de ses obligations internationales. UN وأضاف أن الفصل الرابع، على أي حال، لا يتناول كل الموضوع الذي يدل عليه عنوانه لأنه لا توجد قاعدة بشأن الآثار المترتبة على ضمان تعطيه الدولة بشأن مسؤولياتها الدولية إزاء دولة أخرى.
    Par ailleurs, il pense, comme Mme Evatt, qu'il serait bon que le Comité précise, au début de son Observation générale, le sens qu'il donne aux réserves formulées par les Etats parties. UN وفضلا عن ذلك، يعتقد، شأنه شأن السيدة إيفات، أنه سيكون من المفيد أن توضح اللجنة، في بداية تعليقها العام، المعنى الذي تعطيه للتحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف.
    C'est impressionnant. Il faut lui accorder ça. Open Subtitles هذا مثير للإعجاب أعني، يجب أن تعطيه حقّه بهذا
    Le chef le connaissait depuis 20 ans, alors pouvez-vous lui laisser un peu d'espace, hein ? Open Subtitles رئيس عرفه لمدة 20 عاما، فكيف تعطيه غرفة صغيرة، هاه؟
    Tu es sûr que c'est à moi que tu veux les offrir ? Open Subtitles هل أنت متأكد أنني الشخص الذي تريد أن تعطيه هذا؟
    Donne-le bien au Dr Larry Meyers pour le remercier de son inspiration." Open Subtitles تأكدي أن تعطيه للدكتور لاري مايرز كـ شكر لكل إلهامه
    alors toi en tant que son père et roi, tu lui en donneras un... lors d'une cérémonie du prénom. Open Subtitles حسناً وبما أنك والده وأنك الملك يجب أن تعطيه أسماً في حفل خاص
    Sa composition spécifique, son ordre du jour élargi et son règlement intérieur particulier donnent à la Conférence du désarmement un statut privilégié. UN إن تركيبته الخاصة وجدول أعماله الواسع ونظامه الداخلي الخاص خصائص تعطيه وضعاً فريداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more