Je peux te transmettre ce que j'ai appris depuis 20 ans. | Open Subtitles | أستطيع تعليمك كل ما تعلمته في آخر ٢٠ سنة |
La première chose que j'ai appris, c'est qu'avec une Harley, n'importe quelle distance ressemble à 5 rounds avec un poids lourd. | Open Subtitles | أول شيئ تعلمته , أن تذهب بهارفي الى مسافة بعيدة تحس أنك خضت 5 جولات من الملاكمة |
Le seul truc que j'ai appris sur les femmes par mon père c'est que même quand t'as raison, t'as tort. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي تعلمته من أبي عن النساء هو حتى لو كنت على حق فأنت مخطئ |
En fait, je n'en sais rien, mais il y a une chose que j'ai apprise. | Open Subtitles | . الان ذلك , لا أعلم . ولاكن شئ واحد قد تعلمته |
S'il y a une chose que j'ai apprise sur le terrain, c'est que les noms changent, mais les rues restent les mêmes. | Open Subtitles | , إذا هناك شيء واحد قد تعلمته من العمل هو بإن الأسماء تتغير , لكن الشارع يبقى نفسه |
Il y a une chose que j'ai fini par apprendre... | Open Subtitles | لو أن هناك شيئاً واحداً تعلمته عبر السنين |
Et si j'ai appris une chose ces quatre dernières années, c'est que la famille est importante. | Open Subtitles | واذا كان هناك شئ تعلمته في السنوات الماضيه انه ان العائله مهمه جدا |
Je veux des règles et des limites, parce que j'ai appris que sans elles, la vie n'est qu'une série de surprises. | Open Subtitles | اريد قواعد و حدود لان ما قد تعلمته هو انه بدونهم كل حياتى , سلسلة من المفاجات |
Ce que j'ai appris m'a énormément enrichi personnellement et j'espère que mon pays sera donc mieux disposé à l'égard de la Conférence du désarmement. | UN | وما تعلمته استفدت منه على الصعيد الشخصي أيما استفادة وأرجو أن يكون بلدي أكثر تهيؤاً لمؤتمر نزع السلاح من ثم. |
J'aurais géré ça différemment, mais depuis que je suis devenu Président, j'ai appris qu'il est difficile de choisir entre la vie ou la mort sous une énorme pression. | Open Subtitles | قد أكون تعاملت مع الأمر بشكل مختلف ولكن إذا كان هناك شئ واحد تعلمته منذ أن توليت الرئاسة هو مدي صعوبة |
Mon chéri, s'il y a bien une chose que j'ai appris dans ma vie, c'est le regard de quelqu'un qui a le béguin pour une autre. | Open Subtitles | يا عزيزي إن كان هناك شيئٌ واحد قد تعلمته من خلال سنواتي على الطريق |
A la fin, j'ai appris que j'étais le peintre de ma vie et je peux peindre sur ce que je ne veux pas voir. | Open Subtitles | في النهاية ,ما تعلمته أنني من أرسم حياتي ولا أستطيع رسم ما لا أراه |
S'il y a une chose que j'ai apprise de tout ce que j'ai traversé, | Open Subtitles | إن كان هنالك أي شئ تعلمته من كل ما مررت به |
Tu sais, c'était la seule technique militaire que j'ai apprise complètement. | Open Subtitles | تعرف هذه كانت التقنية العسكريةَ الوحيدةَ ذلك تعلمته بالكامل |
Des prédateurs, avec un but, assoiffés de vengeance, car s'il est une chose que j'ai apprise. | Open Subtitles | مفترسون مع هدف و عطش للإنتقام ﻷن هناك شيئاً واحدا قد تعلمته |
Ce que je ne pouvais pas lui dire, et je venais juste de l'apprendre, c'est que le cancer qu'on m'avait diagnostiqué faisait une métastase. | Open Subtitles | ما لم أستطع إخبار العميل مولدر به, ما تعلمته بنفسي, هو ان السرطان الذي شُخِّص بي قبل عدة أشهر.. |
je sais par expérience qu'on ne peut jamais être certain du futur. | Open Subtitles | حسناً، الشئ الذي تعلمته أنه لـاـ يمكن أن تكوني واثقة، مما يحمله المستقبل لكِ. |
Mais l'anamorphose chamboule le plan visuel, annule tout ce que tu as appris sur la perspective. | Open Subtitles | لكن الآنا مورفوسيس تفسد سطح الظاهر يلغى كل مل تعلمته عن الأبعاد الثابته |
Ça s'apprend sur le champ de bataille, dans le sang. | Open Subtitles | شيئاً تعلمته من ارض المعركة , مكتوب بالدم |
a) i) Nombre d'offices nationaux de statistique mettant en application les connaissances qu'ils ont acquises dans des ateliers ou auprès de missions consultatives; | UN | (أ) ' 1` عدد المكاتب الإحصائية الوطنية التي تنفذ ما تعلمته من حلقات العمل والبعثات الاستشارية |
Une leçon apprise de quelqu'un qui a fait pareil pour moi. | Open Subtitles | إنه درس قد تعلمته من شخص ما فعل الأمر ذاته لأجلي. |
Le combat m'a appris une chose, le savoir est l'arme absolue. | Open Subtitles | لأنّه إن كان هناك شيء واحد تعلمته في القتال هو أنّ أقوى سلاح هو المعرفة |
Une chose que vous apprenez quand vous travaillez pour l'I.R.S. | Open Subtitles | إنه أهم شيء تعلمته من عملي بمصلحة الضرائب. |
Si parler à travers ses fesses est tout ce qu'on vous a enseigné... | Open Subtitles | هذا لو كان الكلام من مؤخرتك هو ما تعلمته في مدرسة الجاسوسية |
Monsieur Henson, le patron. On verra ce que vous avez appris ce soir. | Open Subtitles | سيد هانسن, ستكون المدير و سوف نرى ماللذي تعلمته الليلة |
Instruites, les femmes peuvent choisir de mettre en pratique ce qu'elles ont appris de manière à améliorer la situation de leur communauté. | UN | والمرأة إن هي تعلمت صار بإمكانها أن تستفيد مما تعلمته بطريقة تؤدي إلى تحسين حالة مجتمعها. |