Vous savez que la fenêtre du grenier est ouverte ? | Open Subtitles | تعلمون أن نافذة العلية مفتوحة أليس كذلك ؟ |
Vous savez que le Bélarus a joué un rôle déterminant pour que la dissolution de l'Union soviétique n'entraîne pas l'apparition de quatre nouvelles puissances nucléaires. | UN | وأنتم تعلمون أن بيلاروس كانت لاعبا رائدا في تأمين ألا يؤدي حل الاتحاد السوفياتي إلى قيام أربع قوى نووية جديدة. |
Vous savez que les ambitions du Brésil vont audelà des limites que nous avons acceptées de manière réaliste et pragmatique. | UN | تعلمون أن طموحات البرازيل تتجاوز الحدود التي قبلناها من منطلق واقعي وعملي. |
Je vais prendre un exemple, vous savez qu'on parle beaucoup du [Goro.nickel]. | UN | وسأسوق لكم مثالا على ذلك. أنتم تعلمون أن الحديث يدور كثيرا حول موضوع النيكل. |
Ne soyez pas timides, mesdemoiselles. Vous saviez que ce jour arriverait. | Open Subtitles | لا تخجلوا يا سيداتي ، كنتم . تعلمون أن هذا اليوم سيأتي |
Vous savez que jusqu'en 2006 une proportion importante de ces organisation étaient principalement financées de l'étranger. | UN | ولعلكم تعلمون أن غالبية هذه المنظمات كانت تمول من مصادر أجنبية حتى عام 2006. |
Vous savez que cette femme le traite comme un esclave, pas vrai ? | Open Subtitles | أنتم تعلمون أن تلك السيدة تُعامله وكأنه خادم لها ، أليس كذلك ؟ |
Est-ce que vous savez que vos muscles pourrissent lorsque vous êtes assis, et que votre bon cholestérol vous abandonne complètement ? | Open Subtitles | هل تعلمون أن العضلات تتعفن أثناء جلوسك والكوليسترول المفيد يتخلى عنك تماماً ؟ هل بدات تحب نزاهتك الآن ؟ |
Alors, vous savez que ses thèses contredisent Ptolémée. | Open Subtitles | إذن أنتم تعلمون أن نظرياته تناقض بطليموس |
Très bien, messieurs... la plupart d'entre vous ont fait la guerre, alors vous savez que les plans de bataille changent tout le temps. | Open Subtitles | حسناً يا رجال أغلبكم كان في الحرب لذلك تعلمون أن خطط المعارك دائماً ما تفشل |
Vous savez que son mari est en fauteuil roulant ? | Open Subtitles | و تعلمون أن زوجها يستخدم كرسي ذوي الاحتياجات الخاصة |
Le pire, c'est que vous savez que j'ai raison. | Open Subtitles | الشيء الأسوأ أنكم تعلمون أن ما تفعلونه خطأ |
Vous savez que dans cette élection le plus grand risque à prendre... est de tenter la même vieille politique avec les mêmes acteurs... en s'attendant à un autre résultat. | Open Subtitles | فأنتم تعلمون أن في هذه الانتخابات أكبر المخاطرات التي قد نقدم عليها هي استخدام نفس السياسات القديمة |
Vous savez que cette île appartient à Bigg Bunny Deenz? | Open Subtitles | هل تعلمون أن هذه الجزيرة كلها ملك لبيج باني دينز؟ |
Vous savez que les Brésiliens ne parlent pas espagnol. | Open Subtitles | أنتم تعلمون أن البرازليين لايتحدثون الأسبانية |
Attendez ! Attendez ! Vous savez que ce n'est pas juste. | Open Subtitles | انتظروا ، انتظروا تعلمون أن هذا غير صحيح |
Vous savez que le monde des Réplicateurs est détruit. | Open Subtitles | و أنتم تعلمون أن كوكب الريبليكيتورز تم تدميره |
Vous savez qu'il s'agit d'une tragédie, dans laquelle ils finissent par mourir, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنتم تعلمون أن هذه مأساة حيث أنهم في نهاية المطاف يموتون في النهاية، أليس كذلك؟ |
Vous savez qu'on a un double de la clé ? | Open Subtitles | تعلمون أن لدينا مفتاحًا إحتياطيًّا، صحيح؟ |
Vous saviez que Shapiro avait représenté Bailey dans le plus long procès pour conduite en état d'ivresse d'Amérique ? | Open Subtitles | (هل تعلمون أن (شابيرو) مثّل (لي بيلي في أطول محاكمة الشربُ أثناء القيادة بتاريخ أمريكا؟ |
Vous saviez que Shapiro avait représenté Bailey dans le plus long procès pour conduite en état d'ivresse d'Amérique ? | Open Subtitles | (هل تعلمون أن (شابيرو) مثّل (لي بيلي في أطول محاكمة الشربُ أثناء القيادة بتاريخ أمريكا؟ |