"تعلمون أن" - Traduction Arabe en Français

    • savez que
        
    • savez qu'
        
    • saviez que
        
    Vous savez que la fenêtre du grenier est ouverte ? Open Subtitles تعلمون أن نافذة العلية مفتوحة أليس كذلك ؟
    Vous savez que le Bélarus a joué un rôle déterminant pour que la dissolution de l'Union soviétique n'entraîne pas l'apparition de quatre nouvelles puissances nucléaires. UN وأنتم تعلمون أن بيلاروس كانت لاعبا رائدا في تأمين ألا يؤدي حل الاتحاد السوفياتي إلى قيام أربع قوى نووية جديدة.
    Vous savez que les ambitions du Brésil vont audelà des limites que nous avons acceptées de manière réaliste et pragmatique. UN تعلمون أن طموحات البرازيل تتجاوز الحدود التي قبلناها من منطلق واقعي وعملي.
    Je vais prendre un exemple, vous savez qu'on parle beaucoup du [Goro.nickel]. UN وسأسوق لكم مثالا على ذلك. أنتم تعلمون أن الحديث يدور كثيرا حول موضوع النيكل.
    Ne soyez pas timides, mesdemoiselles. Vous saviez que ce jour arriverait. Open Subtitles لا تخجلوا يا سيداتي ، كنتم . تعلمون أن هذا اليوم سيأتي
    Vous savez que jusqu'en 2006 une proportion importante de ces organisation étaient principalement financées de l'étranger. UN ولعلكم تعلمون أن غالبية هذه المنظمات كانت تمول من مصادر أجنبية حتى عام 2006.
    Vous savez que cette femme le traite comme un esclave, pas vrai ? Open Subtitles أنتم تعلمون أن تلك السيدة تُعامله وكأنه خادم لها ، أليس كذلك ؟
    Est-ce que vous savez que vos muscles pourrissent lorsque vous êtes assis, et que votre bon cholestérol vous abandonne complètement ? Open Subtitles هل تعلمون أن العضلات تتعفن أثناء جلوسك والكوليسترول المفيد يتخلى عنك تماماً ؟ هل بدات تحب نزاهتك الآن ؟
    Alors, vous savez que ses thèses contredisent Ptolémée. Open Subtitles إذن أنتم تعلمون أن نظرياته تناقض بطليموس
    Très bien, messieurs... la plupart d'entre vous ont fait la guerre, alors vous savez que les plans de bataille changent tout le temps. Open Subtitles حسناً يا رجال أغلبكم كان في الحرب لذلك تعلمون أن خطط المعارك دائماً ما تفشل
    Vous savez que son mari est en fauteuil roulant ? Open Subtitles و تعلمون أن زوجها يستخدم كرسي ذوي الاحتياجات الخاصة
    Le pire, c'est que vous savez que j'ai raison. Open Subtitles الشيء الأسوأ أنكم تعلمون أن ما تفعلونه خطأ
    Vous savez que dans cette élection le plus grand risque à prendre... est de tenter la même vieille politique avec les mêmes acteurs... en s'attendant à un autre résultat. Open Subtitles فأنتم تعلمون أن في هذه الانتخابات أكبر المخاطرات التي قد نقدم عليها هي استخدام نفس السياسات القديمة
    Vous savez que cette île appartient à Bigg Bunny Deenz? Open Subtitles هل تعلمون أن هذه الجزيرة كلها ملك لبيج باني دينز؟
    Vous savez que les Brésiliens ne parlent pas espagnol. Open Subtitles أنتم تعلمون أن البرازليين لايتحدثون الأسبانية
    Attendez ! Attendez ! Vous savez que ce n'est pas juste. Open Subtitles انتظروا ، انتظروا تعلمون أن هذا غير صحيح
    Vous savez que le monde des Réplicateurs est détruit. Open Subtitles و أنتم تعلمون أن كوكب الريبليكيتورز تم تدميره
    Vous savez qu'il s'agit d'une tragédie, dans laquelle ils finissent par mourir, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنتم تعلمون أن هذه مأساة حيث أنهم في نهاية المطاف يموتون في النهاية، أليس كذلك؟
    Vous savez qu'on a un double de la clé ? Open Subtitles تعلمون أن لدينا مفتاحًا إحتياطيًّا، صحيح؟
    Vous saviez que Shapiro avait représenté Bailey dans le plus long procès pour conduite en état d'ivresse d'Amérique ? Open Subtitles (هل تعلمون أن (شابيرو) مثّل (لي بيلي في أطول محاكمة الشربُ أثناء القيادة بتاريخ أمريكا؟
    Vous saviez que Shapiro avait représenté Bailey dans le plus long procès pour conduite en état d'ivresse d'Amérique ? Open Subtitles (هل تعلمون أن (شابيرو) مثّل (لي بيلي في أطول محاكمة الشربُ أثناء القيادة بتاريخ أمريكا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus