"تعلمون ما" - Translation from Arabic to French

    • savez ce que
        
    • Vous savez ce
        
    • Tu sais ce que
        
    • Tu sais ce qu'
        
    • savez quel
        
    • Tu sais ce qui
        
    • voyez ce que
        
    • Vous savez quoi
        
    • savez ce qu'on
        
    J'imagine que vous savez ce que cela aurait représenté pour nombre d'entre nous, à l'époque, de réaliser que le monde est à l'écoute. UN وأظن أنكم تعلمون ما كان سيعني ذلك بالنسبة للكثيرين منا في تلك الأعوام لو علمنا أن العالم يستمع.
    Vous savez ce que c'est ? C'est leur coupe. C'est ce qui les rendent sexy. Open Subtitles لكن إن رأى هذه السراويل القصيرة، هل تعلمون ما يميزها إنها القصة هذا ما يجعلها مثيرة
    Et Vous savez ce qui me déprime, Ohio de l'Ouest ? Open Subtitles تعلمون ما الذي يعيدني للوراء ، اوهايو الغربية ؟
    Tu sais ce que j'ai entendu le premier jour dans la garderie ? Open Subtitles هل تعلمون ما سمعته في اليوم الأول عندما دخلت إلى غرفة الأطفال الرُضعّ ؟
    Chopin, Wagner, Beethoven, Mozart, Tu sais ce qu'ils ont en commun ? Open Subtitles شوبان، فاجنر، بيتهوفن، وموزارت. تعلمون ما المشترك في جميع؟
    Oui, ça pourrait sembler comme ça en surface mais... Vous savez quel est le problème de ce groupe ? Open Subtitles سيظهر ذلك من فوق الغطاء لكن هل تعلمون ما مشكلة هذه المجموعة ؟
    Tu sais ce qui amène les gens au fête plus que tout? Open Subtitles هل تعلمون ما الذي يجذب الناس إلى الحفلة أكثر من أي شيء آخر؟
    Vous savez ce que risquent les terroristes? Open Subtitles هل تعلمون ما هي عقوبة الأعمال الإرهابية؟
    Vous savez ce que vous voulez ? Open Subtitles دعوني أقدم لكم أولاً بعض الماء أتريدون لوائح الطعام، أم أنكم تعلمون ما تريدون؟
    Je travaille avec l'ambassadeur et vous savez ce que ça veut dire. Open Subtitles ، أعمل مع السفير وأنتم تعلمون ما الذي يعنيه ذلك
    Mais vous savez ce que vous ne ferez pas vous ne contacterez pas votre équipe. Open Subtitles ولكن كما تعلمون ما أنت لست do- - ستعمل أنت لست ستعمل اتصال فريقك.
    Si Vous savez ce qu'est un Lycanthrope, alors vous savez de quoi je parle. Open Subtitles لو انكم يا رفاق تعلمون ما هو ليكنثروب اذا تعلمون عما اتحدث بشانه
    S'il n'est pas possible de la libérer, Tu sais ce que tu as à faire. Open Subtitles وإذا تعسر عليكم تحريرها تعلمون ما عليكم فعله
    Tu sais ce que je fais dans la vie. Open Subtitles حسنا، كما تعلمون ما أقوم به من أجل لقمة العيش.
    Pas parce que Tu sais ce que tu fais, mais parce qu'il fallait en être. Open Subtitles ليس لأنكم أحببتم هذا وليس لأنكم تعلمون ما تفعلون لكن لأن هذا الوضع الذي يكون به الإثارة
    Tu sais ce qu'ils auraient pu mieux faire dans ce jeu ? Open Subtitles تعلمون ما لم الحصول على الحق في هذه اللعبة؟
    Tu sais ce qu'on dit sur balancer quelqu'un ? Open Subtitles تعلمون ما يقولون حول تسلل على الرجل؟
    vous savez quel est votre problème, cadet? Open Subtitles هل تعلمون ما مشكلتكم أيها الطلبة؟
    Tu sais ce qui est fou c'est qu'il y a un jacuzzi juste ici et qu'on n'est pas dedans. Open Subtitles تعلمون ما هو الجنون أن هناك حوض ساخن هناك ولسنا جميعاً بداخله.
    S'ils en mettaient une comme elle dans chaque classe... je serais très assidu en cours, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles لو وضعوا واحدة مثلها في كل قسم لن أتغيب عن المدرسة مجددا إن كنتم تعلمون ما أقصد ؟
    Elle est ici. Les gars Vous savez quoi faire. Open Subtitles إنها هنا، تعلمون ما عليكم فعله.
    Vous savez ce qu'on dit... on ne peut pas résoudre des meurtres assis derrière un bureau. Open Subtitles حسنا .. تعلمون ما الذي يقولونه لا يمكنك حل جرائم القتل بجلوسك خلف المكتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more