"تعليمي" - Translation from Arabic to French

    • éducatif
        
    • d'éducation
        
    • d'enseignement
        
    • pédagogique
        
    • d'instruction
        
    • formation
        
    • apprendre
        
    • scolaire
        
    • éducative
        
    • l'éducation
        
    • d'apprentissage
        
    • l'enseignement
        
    • d'études
        
    • universitaire
        
    • instructif
        
    Elle produit également un programme radiophonique nommé une fois Meilleur programme éducatif de l'année par l'Institut universitaire argentin de la santé. UN وتنتج المنظمة أيضا برنامجا إذاعيا اختير يوما ما من قبل معهد الصحة بجامعة الأرجنتين بوصفه أفضل برنامج تعليمي في السنة.
    La province possédait en outre un système éducatif indépendant supervisé par un conseil provincial de l’éducation. UN ويوجد في المقاطعة أيضا نظام تعليمي مستقل يشرف عليه مجلس تعليمي في المقاطعة.
    Depuis plusieurs années, plus de la moitié des enfants ayant des besoins spéciaux en matière d'éducation suivent un enseignement intégré. UN وعلى مدى عدَّة سنوات، يتلقَّى أكثر من نصف جميع الأطفال الذين يحتاجون إلى دعم تعليمي خاص تعليماً اندماجياً.
    :: Un système d'enseignement et de formation bien structuré aux niveaux secondaire et postsecondaire; UN :: نظام تعليمي وتدريبي ذو صلة يتمحور حول المستويين الثانوي وما بعد الثانوي
    Nous avons favorisé un système pédagogique dans lequel l'éducation physique fait partie intégrante de la formation de l'être humain, à toutes les étapes. UN وقمنا برعاية نظام تعليمي يشمل التربية البدنية بوصفها جزءاً لا يتجزأ من جميع مراحل التربية البشرية.
    Niveau d'instruction le plus élevé pour les femmes et les hommes de plus de 16 ans (en 1990 et 2004) UN أعلى مستوى تعليمي بالنسبة إلى النساء والرجال من سن 16 سنة فما فوق، في عامي 1990 و 2004
    Traditionnellement, la Barbade dispose d'un système éducatif qui facilite la mobilité sociale. UN وتقليديا، لدينا في بربادوس نظام تعليمي جيد يسهل عملية التحرك الاجتماعي.
    Je suis sur que vous avez tous mieux à faire plutôt qu'être assis à écouter un gars qui pense qu'il est cool et éducatif. Open Subtitles أنا متأكد أن جميعكم لديه شيء أفضل ليفعله إذاً إجلسوا و إستمعوا إلى شاب يظن أنه رائع و تعليمي
    Il importe tout particulièrement de faire cesser leur ségrégation dans les écoles et de concevoir un système éducatif qui ne laisse personne sur le bord de la route. UN وأضاف أن من المهم على وجه الخصوص إنهاء نظام فصلهم في المدارس ووضع نظام تعليمي شامل للجميع.
    Faire advenir un système éducatif adapté aux sensibilités des deux sexes et combattre les stéréotypes pour faire comprendre que les différences sont à apprécier comme valeurs individuelles et non collectives; UN تعزيز نظام تعليمي مراع للاعتبارات الجنسانية ومكافحة القوالب النمطية الجنسانية بغية إتاحة الفهم بوجوب اعتبار الاختلافات بين الجنسين إمكانيات شخصية وعدم اعتبارها فئات جماعية؛
    Enfin, quelques thèmes jugés utiles pour susciter des consensus autour d'un nouveau programme éducatif après 2015 ont été proposés. UN وأخيراً أثيرت بضع قضايا فيما يتصل بالتوافق الذي تم التوصّل إليه بشأن جدول أعمال تعليمي جديد لفترة ما بعد عام 2015.
    Le PDG de Skwerkel a personnellement choisi Hester High pour un nouveau programme national d'éducation sociale. Open Subtitles رئيس مجلس سكويركل بنفسه قام باختيار ثانوية هيستر لبرنامج جديد عالمي تعليمي وممتد.
    15. Demande le remplacement du système d'éducation actuellement en vigueur par un système non fondé sur des préjugés raciaux; UN ٥١ ـ تدعو إلى الاستعاضـة عــن نظام التعليم العنصري الحالــي بنظام تعليمي لا عنصري؛
    Les valeurs des droits de l'homme et les principes démocratiques universellement reconnus devraient être intégrés dans tous les systèmes d'éducation. UN وينبغي أن تُدرج في كل نظام تعليمي قيم حقوق الإنسان ومبادئ الديمقراطية المعترف بها عالمياً.
    Un programme d'enseignement gratuit est déjà mise en œuvre. UN ويجري في الوقت الراهن بالفعل الاضطلاع ببرنامج تعليمي مجاني.
    En vertu de cet amendement, la loi s'applique également à d'autres établissements préscolaires dispensant 41 heures d'enseignement hebdomadaire. UN ووفقاً للتعديل ينطبق القانون أيضاً على أُطر التعليم قبل المدرسي حيث يقدَّم نظام تعليمي يستغرق 41 ساعة في الأسبوع.
    Les enseignants et les élèves participent à un vaste programme pédagogique visant à aiguiser leur intérêt pour les sciences et l'exploration spatiales. UN ويشارك المعلّمون والطلاب الدوليون في برنامج تعليمي شامل لإذكاء الاهتمام بعلوم الفضاء واستكشافه.
    Au cours de la période allant de 1990 à 2002, 3 % seulement des Roms devenues mères avant l'âge de 18 ans avaient un niveau d'instruction dépassant l'école primaire. UN ففي الفترة بين عامي ١٩٩٠ و٢٠٠٢، حصلت نسبة ٣ في المائة فقط من نساء الروما، اللاتي ولدن أطفالهن وأعمارهن دون ١٨ عاماً، على مستوى تعليمي تجاوز المرحلة الابتدائية.
    La Suisse recommande un programme d'étude obligatoire ou certifié et les programmes de formation associés pour les responsables de la sécurité biologique. UN توصي سويسرا باعتماد منهاج تعليمي إلزامي أو معتمد وما يتصل به من برامج تدريبية للموظفين المتخصصين في السلامة البيولوجية.
    Dans ce cas, peux-tu m'apprendre à tirer bon sang ? Open Subtitles حسنا في هذه الحالة هل يمكنك تعليمي التصويب؟
    Cours de rattrapage scolaire dans les écoles primaires, Jordanie UN برنامج تعليمي إصلاحي للمدارس الابتدائية، الأردن
    :: Rencontre éducative sur l'Holocauste le 21 avril 2010. UN لقاء تعليمي عن محرقة اليهود في 21 نيسان/أبريل 2010.
    Cette initiative vise également à développer les aptitudes à la communication des enseignants et à promouvoir les méthodes d'apprentissage actives et axées sur les besoins des élèves. UN وهي تسعى أيضا الى تنمية قدرات المعلم بصفته ناقلا وميسرا لنهج تعليمي نشط موجه نحو الطالب.
    La Jamahiriya arabe libyenne a demandé quelles mesures étaient prises pour améliorer la qualité de l'enseignement dispensé à tous les enfants. UN وسألت الجماهيرية عن التدابير التي تتخذها جنوب أفريقيا من أجل تحقيق نهج تعليمي جيِّد وجديد لفائدة جميع الأطفال.
    :: Les femmes dont le niveau d'études est plus élevé veulent moins d'enfants. UN :: ترغب النساء اللائي حصلن على مستوى تعليمي عال في تكوين أسر أصغر حجما.
    Expliquer plutôt que montrer. Voici un film instructif de notre planète, Open Subtitles الشرح على الرؤيا هذا فلم تعليمي من كوكبنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more