"تفتحه" - Translation from Arabic to French

    • ouvrir
        
    • ouvre
        
    • ouvrez
        
    • ouvres
        
    • ouvert
        
    • ouvrant
        
    Parce que deux choses se passeront si vous essayez de l'ouvrir en la faisant sauter. Open Subtitles لأن شيئين سيحدُثان اذا .. حاولت تفجيره لكى تفتحه
    Personne ne doit l'ouvrir sous peine de provoquer un cataclysme. Open Subtitles لا يجب عليك فتحه إنّه صندوق يستدعي العديد من النكبات المختلفة عندما تفتحه
    Mamie voulait que je l'ouvre, mais je fouine pas, moi. Open Subtitles أعطيتها بريدكِ الإلكتروني لكي تفتحه لكني قلت أن هذا تطفل.
    Et si je te disais : ouvre cette porte ou je te casse la gueule ? Open Subtitles ذلك جيّد، ماذا عنّك أمّ أن تفتحه أو أدخل وأحطم وجهك؟
    Si la porte est chaude, ne l'ouvrez pas. Open Subtitles إلمس الباب إلى الغرفة لو ملمسه ساخن لا تفتحه.
    Tant qu'il y a de l'air, tu n'ouvres pas. Open Subtitles و قم بقفله ومتى أصبح لا أحد هنا تفتحه موافق
    Or d'après l'auteur, le paquet n'était pas muni d'une telle étiquette et ne pouvait donc pas être ouvert par les autorités allemandes. UN غير أن الطرد لم يكن، حسب صاحب البلاغ، يحمل ملصقاً من ذلك النوع، وبالتالي لم يكن يجوز للسلطات الألمانية أن تفتحه.
    Tu dois pouvoir l'ouvrir. Tu es habile. Open Subtitles راهنت بأنه يمكنك أن تفتحه لديك أيدي جيدة
    J'ai vu la femme l'ouvrir. Open Subtitles لقد شاهدتُ السيدة و هي تفتحه و قد قمتُ بحفظ
    - Il a bien fallu l'ouvrir. Open Subtitles يجب عليك أن تفتحه في المقام الأول.
    Pourquoi ne pas l'ouvrir ? Open Subtitles فلماذا لا تفتحه إذًا؟
    - Oui, je ne t'ai jamais vu ,l'ouvrir... Open Subtitles -أجل، فأنا لم أراك تفتحه من قبل، فتوقّعت ذلك
    En attendant, prends-en grand soin, et ne l'ouvre pas. Open Subtitles إلى ذلك الحين, إحمي هذا بحياتك، ولا تفتحه.
    Ferme la porte et n'ouvre qu'à moi. Open Subtitles أريدك أن تغلق الباب، حسناً؟ و لا تفتحه لأحدٍ قط إلاّ أنا
    Si vous ne basculez pas la tête en arrière, la trachée ne s'ouvre pas. Open Subtitles إذا لم تسحب الرأس للخالف الترقوة لا تفتحه
    Voici votre prime, fiston. Ne l'ouvrez pas ici. Open Subtitles ها هي علاوتك يا ابني، أرجوك لا تفتحه هنا
    Tous au dépotoir. N'ouvrez pas la porte ! Ça va aller. Open Subtitles إذهب إلي مخزن النفايات ولا تفتحه يا الهى لا عليك
    - Ne l'ouvrez pas, c'est une bombe ! Open Subtitles انتظر انتظر يا الهي لا تفتحه انها قنبلة أخرى نعم
    Tu ne le perds pas, tu ne l'ouvres pas, tu n'essaies pas de connaître son contenu. Open Subtitles لا تفقده ولا تفتحه ولا تحاول ان تكتشف ماذا بداخله
    Je balance 130 kilos d'acier à travers la porte, si t'ouvres pas! Open Subtitles إلى أن يغمى عليه هناك سأرمي 300 باون من الحديد نحو ذلك الباب، إذا لم تفتحه
    J'aimerais savoir ce que votre fille pense de vous. C'est pas ouvert ? Open Subtitles و أنا أتسائل بمَ تفكّر إبنتكَ حيالكَ الآن ؟ ألمْ تفتحه بعد ؟
    Il canalise puis amplifie les énergies magiques, ce qui fait qu'en l'ouvrant... Open Subtitles .. يقوم بإحتواء الطاقة السحرية, لذا عندما تفتحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more