Certaines déclarations interprétatives qualifiées à juste titre comme telles peuvent ne pas être valides. | UN | فقد تكون هناك إعلانات تفسيرية توصف بحق بأنها من هذا القبيل، ولكنها مع ذلك باطلة. |
Presque tous les signataires des protocoles additionnels ont formulé des déclarations interprétatives qui équivalent à des réserves. | UN | وأدلى جميع الموقعين على البروتوكولات الإضافية تقريباً ببيانات تفسيرية هي بمثابة تحفظات. |
Les données communiquées sous une forme différente seraient consignées dans les rapports normalisés de l’ONU et accompagnées d’une note explicative. | UN | وسيجري تزويد البيانات المبلغة عن طريق استخدام نموذج مختلف بملاحظة تفسيرية في التقرير الموحد لﻷمم المتحدة. |
Le formulaire de candidature contient une note explicative sur le Fonds et son mandat, et en particulier les devoirs et obligations incombant à tout bénéficiaire et à toute organisation sélectionnés. | UN | وتتضمن الاستمارة حاشية تفسيرية عن الصندوق وولايته، سيما واجبات والتزامات كل جهة مستفيدة ومنظمة يقع عليها الاختيار. |
De l'avis général, cette question devrait être traitée à l'article 17 et non réservée au texte explicatif s'y rapportant. | UN | ورأى الفريق العامل عموما أنه ينبغي معالجة الموضوع في المادة 17 بدلا من أن يترك لعبارة تفسيرية مرافقة للمادة 17. |
Le texte tente d'expliquer pourquoi le Règlement n'aborde pas les ordonnances préliminaires et a été prévu pour insertion dans les notes explicatives plutôt que dans le Règlement proprement dit. | UN | وأضاف أن النص محاولة لشرح السبب في عدم تناول القواعد الأوامر الأولية وأن المقصود منها أن تُدرج في حاشية تفسيرية بدلاً من إدراجها في القواعد نفسها. |
La France soutient donc la proposition du CICR et du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) tendant à l'élaboration d'un simple guide de l'interprétation dans ce domaine. | UN | ولذلك، يؤيد وفدها اقتراح لجنة الصليب الأحمر الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الداعي إلى وضع مبادئ توجيهية تفسيرية. |
Déclaration interprétative concernant certains paragraphes du Programme d'action | UN | بيانات تفسيرية بشأن فقرات منفردة في منهاج العمل |
Dès lors, elles ne sont ni des réserves ni des déclarations interprétatives. | UN | وعليه فهي ليست تحفظات ولا إعلانات تفسيرية. |
On a toutefois relevé que les déclarations interprétatives de traités bilatéraux faisaient partie de la pratique des États. | UN | غير أنه لوحظ أن هناك ممارسة تتبعها الدول تتمثل في إصدارها إعلانات تفسيرية فيما يتعلق بالمعاهدات الثنائية. |
Déclarations interprétatives et réserves formulées lors de la signature et confirmées lors de la ratification : | UN | إعلانات تفسيرية وتحفظات صدرت عند التوقيع وأعيد تأكيدها عند التصديق: |
Déclarations interprétatives et réserves formulées lors de la signature et confirmées lors de la ratification: | UN | إعلانات تفسيرية وتحفظات صدرت عند التوقيع وأعيد تأكيدها عند التصديق: |
Chaque homme et femme reçoit de l'Institut deux mois environ avant son départ à la retraite un formulaire de demande accompagné d'une notice explicative. | UN | فكل رجل وامرأة، يتلقى قبل شهرين تقريباً من بلوغ سن المعاش، استمارة مطالبة بمعاش الشيخوخة من معهد التأمين الوطني، مشفوعة برسالة تفسيرية. |
Dans cette optique, la Commission est dotée d'une autorité explicative et juridique. | UN | وللتمكن من القيام بذلك، خُوِّلت اللجنة سلطات تفسيرية وقانونية. |
Vous trouverez ci-joint, conformément à l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, le texte d'un mémoire explicatif et d'un projet de résolution. | UN | وتجدون طيه، وفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجعية العامة، نص مذكرة تفسيرية ونص مشروع قرار. |
Un mémoire explicatif est communiqué ci-joint, conformément à l'article 20 du règlement intérieur. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي، نرفق مذكرة تفسيرية. |
Conformément à l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, un mémoire explicatif est présenté ci-joint. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة أرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية بشأن الطلب. |
En conséquence, le plénum de la Cour suprême a rendu des sentences explicatives qui doivent être invoquées par les tribunaux. | UN | وبناء على ذلك، فإن المحكمة العليا بكامل هيئتها أصدرت قرارات تفسيرية يعتد بها أمام المحاكم. |
Les observations et les notes explicatives du nouveau projet apparaissent toujours en italiques. | UN | وترد تعليقات وملاحظات تفسيرية بخط مائل دائماً في مشروع النص الجديد. |
Déclarations d'interprétation sur le Plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable | UN | بيانات تفسيرية بشأن خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Déclaration interprétative concernant certains paragraphes du Programme d'action | UN | بيانات تفسيرية بشأن فقرات منفردة في منهاج العمل |
La partie III du Code énonce des directives y relatives et donne des explications. | UN | ويتضمن الجزء الثالث من المدونة مبادئ توجيهية ذات صلة ومواد تفسيرية. |
Des commentaires explicatifs indiqueraient comment ces dispositions sont reflétées dans les instruments en vigueur. | UN | ويمكن إدراج تعليقات تفسيرية على الأحكام النموذجية توضح الكيفية التي تظهر بها هذه الأنواع من الأحكام في الصكوك القائمة. |
Le rapport donne une description, mais aucune explication ou aucune information concernant les mesures prises pour rectifier la situation. | UN | وقد عرض التقرير هذا الوضع لكنه لم يقدم أبحاثا أو معلومات تفسيرية بشأن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المشكلة. |
La Commission de la condition de la femme devrait rechercher d'autres cadres interprétatifs pour enrichir le développement des femmes dans le monde. | UN | وينبغي للجنة وضع المرأة أن تنظر في أطر تفسيرية أخرى لإثراء نماء المرأة في العالم بأسره. |
Il sera possible d'élaborer une légende reliant les catégories d'occupation du sol avec les utilisations du sol spécifiées dans la nomenclature uniforme pertinente du cadastre national. | UN | وبذلك سيكون من الممكن إنشاء قائمة تفسيرية لربط فئات امتلاك الأراضي باستخدامات الأراضي المحددة في الشروط الموحّدة الخاصة باستخدام الأراضي التابعة للسجل الوطني للأراضي. |
La CDI devrait donc songer sérieusement à présenter le résultat final de ses travaux sous forme de déclaration ou de code déclaratoire. | UN | ولهذا ينبغي للجنة أن تفكر بجدية في تقديم نتاجها النهائي بوصفه إعلانا أو مدونة تفسيرية. |