Les efforts réalisés pour organiser au moindre coût les activités demandées et, autant que possible, par cofinancement et partage des coûts, se poursuivent. | UN | ولا تزال الجهود تُبذل لتنظيم الأنشطة المطلوبة بأقل تكلفة وبالتمويل المشترك وعلى أساس تقاسم التكاليف كلما أمكن ذلك. |
Répartition des charges du partage des coûts de 2012, par type | UN | تكوين مصروفات تقاسم التكاليف في عام 2012 حسب النوع |
Les efforts réalisés pour organiser au moindre coût les activités demandées et, autant que possible, par cofinancement et partage des coûts, se poursuivent. | UN | ولا تزال الجهود تُبذل لتنظيم الأنشطة المطلوبة بأقل تكلفة وبتمويل مشترك وعلى أساس تقاسم التكاليف كلما أمكن ذلك. |
Dépenses des pays bénéficiaires au titre de la participation aux coûts | UN | النفقات التي تتحملها البلدان المستفيدة على أساس تقاسم التكاليف |
Contributions de participation aux coûts émanant de sources non gouvernementales | UN | تبرعات تقاسم التكاليف المقدمة من مصادر غير حكومية |
Une autre délégation a déclaré que le PNUD devrait élaborer un ensemble de procédures pour les accords relatifs à la participation aux coûts. | UN | وقال وفد آخر إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي أن يضع مشروع مجموعة إجراءات تتعلق باتفاقات تقاسم التكاليف. |
Le financement de ces dépenses serait réparti suivant les modalités approuvées de partage des coûts, comme indiqué dans le tableau 15. | UN | وسيتم تقاسم عبء هذه الاحتياجات الإضافية المقترحة وفقا لترتيب تقاسم التكاليف المعتمد الذي يبينه الجدول 15 أدناه. |
Répartition des charges du partage des coûts de 2013, par type | UN | تكوين مصروفات تقاسم التكاليف في عام 2013 حسب النوع |
Les efforts réalisés pour organiser au moindre coût les activités demandées et, autant que possible, par cofinancement et partage des coûts, se poursuivent. | UN | ولا تزال الجهود تُبذل لتنظيم الأنشطة المطلوبة بأقل تكلفة وبتمويل مشترك وعلى أساس تقاسم التكاليف كلما أمكن ذلك. |
viii) Questions relatives au partage des coûts avec les organisations sises au Centre international de Vienne | UN | ' ٨ ' مسائل تقاسم التكاليف مع المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي |
La même fonction a été exercée pour assurer le partage des coûts par les gouvernements à l'égard du PNUD. | UN | ويتم القيام بصورة متزايدة بهذه الوظيفة لتوجيه تقاسم التكاليف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من جانب الحكومات. |
Les organisations sont en train de négocier les accords de partage des coûts selon les grandes lignes évoquées plus haut. | UN | وتوجد المنظمات بصدد التفاوض بشأن ترتيبات تقاسم التكاليف المتعلقة بتلك التكاليف وفقا لما ذكر من قبل. |
Le système du partage des coûts doit donc être maintenu, tout en étant simplifié et rationalisé pour en alléger l'administration. | UN | وبناء عليه، ينبغي الإبقاء على نظام تقاسم التكاليف مع العمل على تبسيطه وترشيده من أجل تخفيف عبء الإدارة. |
Le partage des coûts sera réexaminé lorsque le nouveau système sera bien en place. | UN | وحالما يشتد عود النظام الجديد، سيعاد النظر في أسس تقاسم التكاليف. |
Les bureaux extérieurs ont été dotés d'un outil leur permettant d'analyser et de négocier les accords de partage des coûts. | UN | زودت المكاتب الميدانية بأداة لتحليل اتفاقات تقاسم التكاليف التي تعقدها والتفاوض بشأنها. |
Contributions de gouvernements au titre de la participation aux coûts | UN | تقاسم التكاليف بين البلدان التي تنفذ فيها البرامج |
Contributions au titre de la participation aux coûts et contributions de contrepartie en espèces des gouvernements | UN | تقاسم التكاليف والتبرعات النقدية الحكومية المناظرة |
Les mesures de participation aux coûts nuisent aux pauvres des zones rurales, qui ne peuvent financer des redevances d'utilisation et acheter eux-mêmes des médicaments. | UN | وقد أساء نظام تقاسم التكاليف إلى فقراء الريف الذين لا طاقة لهم بتحمل رسوم العيادات أو ثمن اﻷدوية في القطاع الخاص. |
Les activités de participation aux coûts des gouvernements demeurent fortement concentrées en Amérique latine. | UN | ولا تزال أنشطة تقاسم التكاليف الحكومية تتركز أساسا في أمريكا اللاتينية. |
Une autre délégation a déclaré que le PNUD devrait élaborer un ensemble de procédures pour les accords relatifs à la participation aux coûts. | UN | وقال وفد آخر إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي أن يضع مشروع مجموعة إجراءات تتعلق باتفاقات تقاسم التكاليف. |
Annexe V répartition des coûts entre l'Organisation des Nations Unies et la Caisse commune | UN | ترتيبات تقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
En partageant ainsi les coûts, les deux pays réduisent sensiblement les dépenses qu'ils engagent individuellement. | UN | إن تقاسم التكاليف هذا بين البلدين يخفض إلى حد بعيد إنفاق كل منهما. |
Plusieurs institutions occupent des bureaux fournis par les gouvernements dans le cadre d'arrangements de partage des dépenses. | UN | وتعمل عدة وكالات في مبان توفرها الحكومات كجزء من ترتيبات تقاسم التكاليف. |