"تقريران" - Translation from Arabic to French

    • deux rapports
        
    • des rapports
        
    • les rapports
        
    • additifs
        
    • rapports de
        
    • rapports du
        
    • rapports sur
        
    • rapports présentés
        
    Vu les différences fonctionnelles qui existent entre l’assurance maladie et l’assurance commerciale, deux rapports distincts sont soumis à l’Assemblée générale. UN وبالنظر إلى الاختلافات الوظيفية بين التأمين الصحي وترتيبات التأمين التجاري، يقدم إلى الجمعية العامة تقريران منفصلان.
    deux rapports sur l’accès aux médias ont été établis et publiés. UN وأعد تقريران عن الوصول إلى وسائط اﻹعلام، وتم نشرهما.
    deux rapports scientifiques produits par l'organisation ont été présentés à l'occasion des conférences de l'Alliance mondiale pour les technologies de l'information et des communications au service du développement de l'Organisation des Nations Unies. UN عُرض تقريران أعدهما علماء تابعون للمنظمة في مؤتمرين للتحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية.
    deux rapports ont également vivement conseillé la mise en place de normes minimales de sécurité opérationnelle. UN وحث تقريران أيضا على إعمال معايير العمل الأمنية الدنيا.
    des rapports consacrés au programme global de mise en œuvre et à un manuel des procédures comptables lui ont été présentés. UN وعُرض تقريران تناول أحدهما برنامجا عاما يعتمده الصندوق للتنفيذ، وتناول الآخر دليلا للسياسات المحاسبية المتعلقة باستثمارات الصندوق.
    deux rapports présidentiels trimestriels sur la mise en œuvre ont été remis depuis. UN وقدم منذ ذلك الحين تقريران رئاسيان فصليان عن عملية التنفيذ.
    Cette situation a engendré une anomalie due au fait que l'Assemblée générale était saisie de deux rapports sur le budget du BSCI fondés sur des propositions différentes. UN وقد أدى هذا الوضع إلى حالة شاذة عُرض فيها على الجمعية العامة تقريران عن ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية يستندان إلى مقترحات مختلفة.
    Au cours de cette période de cinq ans, on compterait un maximum de deux rapports à soumettre par an pour un État qui est partie à tous les traités. UN وفي غضون هذه الدورة، سيكون هناك تقريران كحد أقصى سنويا واجب تقديمهما للدولة التي تكون طرفا في جميع المعاهدات.
    Il ressort de deux rapports postérieurs demandés par le Gouvernement israélien, en 1994 et en 2005, que le système israélien de répression des infractions n'avait toujours pas été réformé, comme le recommandait le rapport Karp. UN وأشار تقريران لاحقان أصدرت حكومة إسرائيل تكليفا بإعدادهما في عامي 1994 و 2005، إلى الاستمرار في عدم إصلاح النظام الإسرائيلي لإنفاذ القانون للإصلاح بناء على التوصيات الواردة في تقرير كارب.
    deux rapports sont particulièrement importants et significatifs à cet égard. UN وهناك تقريران يعدهما موظفو البعثة، في منطقة البعثة، يعتبران حاسمي الأهمية في هذا الصدد.
    Le Groupe a présenté à la FAO deux rapports portant sur le fond et la forme de ces directives. UN وقُدِّم تقريران عن شكل ومضمون المبادئ التوجيهية إلى منظمة الأغذية والزراعة.
    a) Examen d'ensemble Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail disposera de deux rapports: UN سيكون معروضاً على الفرقة العاملة، من أجل نظرها في هذا البند، تقريران اثنان هما:
    a) Examen d'ensemble Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail disposera de deux rapports: UN سيكون معروضاً على الفرقة العاملة، من أجل نظرها في هذا البند، تقريران اثنان هما:
    deux rapports sont particulièrement importants et significatifs à cet égard. UN ويبرز تقريران باعتبارهما مهمين ووثيقي الصلة بالموضوع في هذا الصدد.
    deux rapports de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe faisant état des améliorations constatées dans le fonctionnement du système judiciaire ont été publiés UN أشار تقريران منشوران لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى التحسنــات التي طرأت على النظام القضائي
    deux rapports mentionnent que la participation des donateurs se fait en dehors de tout cadre formel ou informel. UN ويشير تقريران إلى مشاركة الجهات المانحة من غير أن يكون هناك هيكل رسمي أو غير رسمي.
    deux rapports médicaux ont été communiqués, l'un et l'autre laissant subsister une large part de doute quant au lien entre le strabisme et le choc émotionnel. UN وقُدم تقريران طبيان تركا كل منهما شكاً كبيراً في الصلة بين الحول الإنسي والصدمة الانفعالية.
    deux rapports médicaux ont été communiqués, l'un et l'autre laissant subsister une large part de doute quant au lien entre le strabisme et le choc émotionnel. UN وقُدم تقريران طبيان تركا كل منهما شكاً كبيراً في الصلة بين الحول الإنسي والصدمة الانفعالية.
    Les coprésidents du groupe ont établi des rapports comportant des propositions d'activités intersessions destinées à faciliter l'adoption d'une décision durable sur le financement des forêts. UN وقدم الرئيسان المشاركان لفريق الخبراء المخصص تقريران يتضمنان مقترحاتهما بشأن الأنشطة المضطلع بها فيما بين الدورات من أجل تيسير اتخاذ قرارات دائمة بشأن تمويل الغابات.
    Rapports trimestriels : un rapport trimestriel et un rapport semestriel couvrant deux trimestres ont été publiés. les rapports sont désormais semestriels. UN تقريران عامان فصليان: صدر تقرير فصلي عام واحد وتقرير موحد نصف سنوي، وقد أصبحت دورة تقديم التقارير نصف سنوية
    des rapports distincts portant sur deux visites précédentes ont été présentés à la Commission à sa session en cours en tant qu'additifs au présent document. UN وقُدم تقريران منفصلان عن الزيارتين الأوليين إلى الدورة الحالية للجنة كإضافتين لهذه الوثيقة.
    2010 (estimation) : 2 rapports de situation UN الرقم التقديري لعام 2009: تقريران مرحليان
    :: 2 rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité UN :: قُدم تقريران من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    rapports sur la situation des droits de l'homme UN قُدّم تقريران نصف سنويان عن حالة حقوق الإنسان
    :: rapports présentés au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité (2) UN :: تقريران مقدمان إلى مجلس الأمن عن طريق اللجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more