Le Bureau de la vérification interne des comptes a également publié un rapport d'évaluation des risques sur la mise en œuvre des normes IPSAS qui n'inclut pas de recommandations. | UN | وأصدر المكتب كذلك تقرير تقييم للمخاطر المحيطة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولم تكن به توصيات. |
Un rapport d'évaluation indépendant sur le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles sera disponible sous peu. | UN | وسيتمّ في القريب العاجل إتاحة تقرير تقييم مستقل عن مرفق تحسين وترقية الأحياء الفقيرة. |
Au vu de cette expérience, il convenait que le cadre de l'évaluation débouche sur un rapport d'évaluation davantage axé sur les résultats. | UN | وأضاف أنّ تلك التجربة تستدعي أن تؤدي الاختصاصات إلى تقرير تقييم ينصب تركيزه على النتائج. |
Le texte du projet de document d'orientation des décisions reprend les données du rapport sur l'évaluation des risques de l'endosulfan. | UN | يجسد النص الوارد في وثيقة توجيه القرارات تقرير تقييم مخاطر مادة الإندوسلفان النشطة. |
Le texte du projet de document d'orientation des décisions reprend les données du rapport sur l'évaluation des risques de l'endosulfan. | UN | يجسد النص الوارد في وثيقة توجيه القرارات تقرير تقييم مخاطر مادة إندوسلفان النشطة. |
Le site contient actuellement plus de 80 rapports d'évaluation de pays établis sur la base des indicateurs de performance énumérés dans le Cadre. | UN | ويتضمن هذا الموقع حاليا أكثر من 80 تقرير تقييم قُطريا معدة بالاستناد إلى مؤشرات الأداء المدرجة في الإطار. |
Ses membres fourniraient des indications et des instructions au groupe d'experts en établissant un rapport d'évaluation du Mécanisme. | UN | وسيقدم أعضاؤه الإرشاد ويتولون قيادة فريق الخبراء نحو إعداد تقرير تقييم العملية المنتظمة. |
:: rapport d'évaluation sur l'efficacité et l'avancement des travaux concernant les systèmes d'information géographiques dans 4 opérations | UN | :: تقديم تقرير تقييم لفعالية عمليات نظم المعلومات الجغرافية وتقدمها في 4 عمليات ميدانية |
:: 1 rapport d'évaluation thématique ou rapport d'inspection portant sur les questions ou priorités stratégiques communes | UN | :: إعداد تقرير تقييم أو تفتيش مواضيعي يتناول الأولويات أو المواضيع الاستراتيجية الشاملة لعدة قطاعات |
:: 1 rapport d'évaluation du programme pluriannuel conjoint des Nations Unies pour l'appui à la justice à l'intention du Conseil de sécurité | UN | :: إصدار تقرير تقييم واحد يقدَّم لمجلس الأمن بشأن برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم القضاء |
Les honoraires dus au chef d'équipe ne lui sont versés qu'après présentation d'un rapport d'évaluation satisfaisant et d'une fiche d'évaluation dûment remplie. | UN | ويكون دفع المبلغ الأخير من أجر رئيس الفريق مرهونا برفع تقرير تقييم مرض وصحيفة معلومات مملوءة بالكامل. |
Cette même délégation a ajouté que le rapport d'évaluation pour l'année prochaine devrait comprendre un rapport sur les suites données à l'évaluation. | UN | وأضاف الوفد نفسه أن تقرير تقييم عملية المتابعة ينبغي أن يشمل تقريرا عن مدى الامتثال عند التقييم. |
Sur la base des résultats de cette mission, la CESAO établira un rapport d'évaluation à l'intention de la CNUCED et choisira les cinq pays dans lesquels le projet doit être mis en oeuvre. | UN | واستنادا إلى نتائج هذه البعثة، سيُقدّم تقرير تقييم إلى الأونكتاد وسيقع الاختيار على خمسة بلدان من أجل تنفيذ المشروع. |
Le rapport d'évaluation des besoins sera présenté à une réunion de groupe d'experts; | UN | وسيعرض تقرير تقييم الاحتياجات في اجتماع لمجموعة الخبراء. |
i) Examinera et validera le rapport d'évaluation des besoins; | UN | `1 ' النظر في تقرير تقييم الاحتياجات واعتماده؛ |
Le rapport d'évaluation des offres a été établi et la passation des contrats s'achèvera sous peu. | UN | وقد استُكمل تقرير تقييم العطاء ويجري تجهيز عملية إعداد العقود التي ستكتمل قريباً. |
Le rapport sur l’évaluation des besoins sera présenté aux représentants des pays au cours d’une réunion régionale; | UN | وسيعرض تقرير تقييم الاحتياجات على ممثلي البلدان في اجتماع إقليمي؛ |
Coordonner et préparer le rapport sur l'évaluation des écosystèmes pour le nouveau Millénaire dans la région arabe. | UN | :: تنسيق وإعداد تقرير تقييم النظم الإيكولوجية للألفية للمنطقة العربية. |
rapport sur l'évaluation des résultats de la restructuration du Département des opérations du maintien de la paix | UN | تقرير تقييم نتائج عملية إعادة التنظيم الهيكلي لإدارة عمليات حفظ السلام |
L'Office a expliqué que l'UNITAR ne lui avait pas remis les rapports d'évaluation de la qualité des prestations fournies pour les trois contrats de prestation de services en question. | UN | وأوضح المكتب أن المعهد لم يقدم إليه تقرير تقييم الأداء عن عقود الخدمات الثلاثة. |
Elle a également imposé un rapport d'appréciation détaillé pour les contrats temporaires à durée déterminée ainsi que pour les consultants dont les services étaient loués pour des périodes plus longues. | UN | كما أدخلت تقرير تقييم مفصل من أجل التعيينات المؤقتة المحدودة اﻷجل ومن أجل الخبراء الاستشاريين المستخدمين لفترات أطول. |
L'étude devrait notamment prendre en compte le rapport de l'évaluation des perspectives en matière de produits chimiques dont l'achèvement est prévu en 2011. | UN | وينبغي أن تُراعي هذه الدراسة، ضمن ما تراعيه، تقرير تقييم توقعات المواد الكيميائية المقرر اكتماله في عام 2011. |
Permet un suivi constant et approfondi des fonctionnaires pour lesquels il est établi des rapports d'appréciation du comportement professionnel | UN | يتيح التعقب في الوقت المحدد وبصورة وافية للموظفين الذين يتعين وضع تقرير تقييم اﻷداء الخاص بهم. |