"تقرير تقييم" - Traduction Arabe en Français

    • rapport d'évaluation
        
    • rapport sur l'évaluation
        
    • rapports d'évaluation
        
    • rapport d'appréciation
        
    • rapport de l'évaluation
        
    • rapports d'appréciation
        
    Le Bureau de la vérification interne des comptes a également publié un rapport d'évaluation des risques sur la mise en œuvre des normes IPSAS qui n'inclut pas de recommandations. UN وأصدر المكتب كذلك تقرير تقييم للمخاطر المحيطة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولم تكن به توصيات.
    Un rapport d'évaluation indépendant sur le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles sera disponible sous peu. UN وسيتمّ في القريب العاجل إتاحة تقرير تقييم مستقل عن مرفق تحسين وترقية الأحياء الفقيرة.
    Au vu de cette expérience, il convenait que le cadre de l'évaluation débouche sur un rapport d'évaluation davantage axé sur les résultats. UN وأضاف أنّ تلك التجربة تستدعي أن تؤدي الاختصاصات إلى تقرير تقييم ينصب تركيزه على النتائج.
    Le texte du projet de document d'orientation des décisions reprend les données du rapport sur l'évaluation des risques de l'endosulfan. UN يجسد النص الوارد في وثيقة توجيه القرارات تقرير تقييم مخاطر مادة الإندوسلفان النشطة.
    Le texte du projet de document d'orientation des décisions reprend les données du rapport sur l'évaluation des risques de l'endosulfan. UN يجسد النص الوارد في وثيقة توجيه القرارات تقرير تقييم مخاطر مادة إندوسلفان النشطة.
    Le site contient actuellement plus de 80 rapports d'évaluation de pays établis sur la base des indicateurs de performance énumérés dans le Cadre. UN ويتضمن هذا الموقع حاليا أكثر من 80 تقرير تقييم قُطريا معدة بالاستناد إلى مؤشرات الأداء المدرجة في الإطار.
    Ses membres fourniraient des indications et des instructions au groupe d'experts en établissant un rapport d'évaluation du Mécanisme. UN وسيقدم أعضاؤه الإرشاد ويتولون قيادة فريق الخبراء نحو إعداد تقرير تقييم العملية المنتظمة.
    :: rapport d'évaluation sur l'efficacité et l'avancement des travaux concernant les systèmes d'information géographiques dans 4 opérations UN :: تقديم تقرير تقييم لفعالية عمليات نظم المعلومات الجغرافية وتقدمها في 4 عمليات ميدانية
    :: 1 rapport d'évaluation thématique ou rapport d'inspection portant sur les questions ou priorités stratégiques communes UN :: إعداد تقرير تقييم أو تفتيش مواضيعي يتناول الأولويات أو المواضيع الاستراتيجية الشاملة لعدة قطاعات
    :: 1 rapport d'évaluation du programme pluriannuel conjoint des Nations Unies pour l'appui à la justice à l'intention du Conseil de sécurité UN :: إصدار تقرير تقييم واحد يقدَّم لمجلس الأمن بشأن برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم القضاء
    Les honoraires dus au chef d'équipe ne lui sont versés qu'après présentation d'un rapport d'évaluation satisfaisant et d'une fiche d'évaluation dûment remplie. UN ويكون دفع المبلغ الأخير من أجر رئيس الفريق مرهونا برفع تقرير تقييم مرض وصحيفة معلومات مملوءة بالكامل.
    Cette même délégation a ajouté que le rapport d'évaluation pour l'année prochaine devrait comprendre un rapport sur les suites données à l'évaluation. UN وأضاف الوفد نفسه أن تقرير تقييم عملية المتابعة ينبغي أن يشمل تقريرا عن مدى الامتثال عند التقييم.
    Sur la base des résultats de cette mission, la CESAO établira un rapport d'évaluation à l'intention de la CNUCED et choisira les cinq pays dans lesquels le projet doit être mis en oeuvre. UN واستنادا إلى نتائج هذه البعثة، سيُقدّم تقرير تقييم إلى الأونكتاد وسيقع الاختيار على خمسة بلدان من أجل تنفيذ المشروع.
    Le rapport d'évaluation des besoins sera présenté à une réunion de groupe d'experts; UN وسيعرض تقرير تقييم الاحتياجات في اجتماع لمجموعة الخبراء.
    i) Examinera et validera le rapport d'évaluation des besoins; UN `1 ' النظر في تقرير تقييم الاحتياجات واعتماده؛
    Le rapport d'évaluation des offres a été établi et la passation des contrats s'achèvera sous peu. UN وقد استُكمل تقرير تقييم العطاء ويجري تجهيز عملية إعداد العقود التي ستكتمل قريباً.
    Le rapport sur l’évaluation des besoins sera présenté aux représentants des pays au cours d’une réunion régionale; UN وسيعرض تقرير تقييم الاحتياجات على ممثلي البلدان في اجتماع إقليمي؛
    Coordonner et préparer le rapport sur l'évaluation des écosystèmes pour le nouveau Millénaire dans la région arabe. UN :: تنسيق وإعداد تقرير تقييم النظم الإيكولوجية للألفية للمنطقة العربية.
    rapport sur l'évaluation des résultats de la restructuration du Département des opérations du maintien de la paix UN تقرير تقييم نتائج عملية إعادة التنظيم الهيكلي لإدارة عمليات حفظ السلام
    L'Office a expliqué que l'UNITAR ne lui avait pas remis les rapports d'évaluation de la qualité des prestations fournies pour les trois contrats de prestation de services en question. UN وأوضح المكتب أن المعهد لم يقدم إليه تقرير تقييم الأداء عن عقود الخدمات الثلاثة.
    Elle a également imposé un rapport d'appréciation détaillé pour les contrats temporaires à durée déterminée ainsi que pour les consultants dont les services étaient loués pour des périodes plus longues. UN كما أدخلت تقرير تقييم مفصل من أجل التعيينات المؤقتة المحدودة اﻷجل ومن أجل الخبراء الاستشاريين المستخدمين لفترات أطول.
    L'étude devrait notamment prendre en compte le rapport de l'évaluation des perspectives en matière de produits chimiques dont l'achèvement est prévu en 2011. UN وينبغي أن تُراعي هذه الدراسة، ضمن ما تراعيه، تقرير تقييم توقعات المواد الكيميائية المقرر اكتماله في عام 2011.
    Permet un suivi constant et approfondi des fonctionnaires pour lesquels il est établi des rapports d'appréciation du comportement professionnel UN يتيح التعقب في الوقت المحدد وبصورة وافية للموظفين الذين يتعين وضع تقرير تقييم اﻷداء الخاص بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus