"تقلق بشأن" - Translation from Arabic to French

    • t'en fais
        
    • vous inquiétez
        
    • t'inquiète pas pour
        
    • vous en faites
        
    • occupe
        
    • à t'inquiéter
        
    • soucier de
        
    • s'inquiéter
        
    • t'inquiète pas de
        
    • t'inquiètes pas pour
        
    • de souci
        
    • t'inquiète de
        
    • t'en inquiète
        
    • t'inquiéter de
        
    • te soucie pas de
        
    Ne t'en fais pas pour moi et va jusqu'au village suivant. Open Subtitles لذا لا تقلق بشأن ذلك، فلتذهب إلى القرية التالية
    t'en fais pas, je viens pas pour la baston. Open Subtitles لا تقلق بشأن ذلك، دوج. لست هنا لرمي أو أي شيء.
    Alors ne vous inquiétez pas si le camarade à côté de vous est prêt - soyez sûr que vous l'êtes. Open Subtitles لذلك لا تقلق بشأن هل زميلك الذي بجانبك جاهز اما لا أحرص أن تكون أنت جاهز.
    Et ne t'inquiète pas pour l'argent. J'ai eu ma prime. Open Subtitles .ولا تقلق بشأن المال فقد حصلت على مكافئتي
    Ne vous en faites pas. Ça arrive presque toutes les nuits. Open Subtitles لا تقلق بشأن ذلك يحدث ذلك في معظم الليالي
    Ne t'occupe pas de frapper les balles. Balance le club. Open Subtitles ،لا تقلق بشأن الكُرة أو حيثما ستذهب .فقط عليك أرجح المضرب
    t'en fais pas pour ça, d'accord ? Open Subtitles حسناً ، لا تقلق بشأن ذلك الأمر ، حسناً ؟
    Tu reviendras plus en forme que jamais. t'en fais pas. Open Subtitles ستعود أفضل مما كُنت من قبل لا تقلق بشأن ذلك
    Cette fois, t'en fais pas pour les dommages collatéraux. Open Subtitles و لا تقلق بشأن الأضرار الجانبية هذه المرة
    t'en fais pas, on a réservé une chambre d'hôtel. Open Subtitles ،لا تقلق بشأن ذلك .لقد حجزنا غرفة بفندق إيلغون
    Ne t'en fais pas, ne t'inquiète pas Open Subtitles لا تقلق بشأن الأمر، لا تكتر في التفكير فيه.
    Ne vous inquiétez pas au sujet des contrats, il n'y a rien là-dedans à votre désavantage. Open Subtitles لا تقلق بشأن الكتابة الصغيرة، لا يوجد شيء فيها ليؤذيك.
    Oui, Ils viennent de préparer le bloc, mais ne vous inquiétez pas. Open Subtitles نعم, إنهم يحضرون غرفة العمليات ولكن لا تقلق بشأن ذلك
    Si vous est pas rien sur la table obtenu, ne vous inquiétez pas d'attraper un chien. Open Subtitles إذا لم يكن لديكَ شيء، لا تقلق بشأن أن تصبح صائد كلاب
    t'inquiète pas pour ça, t'as un don, tu trouveras une solution. Open Subtitles أوه، لا تقلق بشأن ذلك، أنك موهوب، سوف تجد مخرجا.
    t'inquiète pas pour ça. Fais comme à l'entraînement. Open Subtitles لا تقلق بشأن هذا إفعل ما تدربنا عليه فحسب
    Non, ne vous en faites pas pour ça, ce n'est pas un problème émotionnel, c'est... Open Subtitles لا، لا، لا، لا تقلق بشأن ذلك هذه ليست مشكلة عاطفية هذه..
    Ne t'occupe de rien. Tout est complètement sous contrôle. Open Subtitles لا تقلق بشأن اي شي كل شيء تماما تحت السيطره
    T'as pas à t'inquiéter, elles vivent leurs vies. Open Subtitles ليسَ عليك أن تقلق بشأن هذا. إنهن يعشن حياتهن.
    D'après moi, ce n'est pas le moment de te soucier de ton avenir. Open Subtitles لا اعتقد الآن هُوَ الوقت المُناسب لكي تقلق بشأن مُستقبلك.
    J'arrive pas à mettre la main sur mon téléphone, une seconde de ne pas s'inquiéter... Open Subtitles لا أستطيع العثور على هاتفي. ثانية فقط. تعلم، أن تقلق بشأن نفسها.
    Ne t'inquiète pas de choses sans importance. Tu es à l'abri ici. Open Subtitles لا تقلق بشأن أمور لا تعنيك ستكون هنا في أمان
    Ne t'inquiètes pas pour la marque. On s'en occupera plus tard, tiens bon ok ? Open Subtitles لا تقلق بشأن العلامة، سنحل أمر العلامة لاحقًا ، حسنًا؟
    Ne vous faites pas de souci, ils doivent être quelque... Open Subtitles لا تقلق بشأن ذلك. لعلهم يزورون احد الاماكن
    C'est vrai. Ne t'inquiète de rien. Open Subtitles نعم ، سنفعل لا تقلق بشأن أي شيء ، اتفقنا
    Ne t'en inquiète pas, Tu sais? Open Subtitles لا تقلق بشأن هذا، هل تعلم؟
    Je ne suis pas celle à qui tu dois t'inquiéter de plaire. Open Subtitles أنا لستُ من عليكَ أنْ تقلق بشأن إرضائه
    Ne te soucie pas de les examiner comme la dernière fois. L'important c'est juste de les sortir. Open Subtitles لا تقلق بشأن تدقيقها كالمرة السابقة ما يهم هو أن تنشر فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more