"تقوله" - Translation from Arabic to French

    • dire
        
    • dit
        
    • tu dis
        
    • dites
        
    • direz
        
    • disent
        
    • tu racontes
        
    • ça
        
    • disait
        
    • dis-tu
        
    • tu parles
        
    • dites-vous
        
    • disais
        
    • parler
        
    • affirme donc que l
        
    Tout ce que tu as à me dire... tu peux le dire, d'accord ? Open Subtitles هل هناك ما تريد أن تقوله لي؟ تستطيع أن تقوله حسناً؟
    Et il n'y a rien que tu puisses me dire qui me fera fuir à nouveau. Open Subtitles و لا يـوجد أيّ شيء أبـدا يمكن أن تقوله لي يجعلنـي أهـرب مجددا
    C'est ce qu'Ahsoka a dit, mais je pense qu'elle se trompe. Open Subtitles هذا ما تقوله اسوكا , لكني اعتقد انها مخطئة
    Ou bien tu dis ça au cas où cet endroit est sur écoute ? Open Subtitles او مجرد هراء تقوله في حالة إن كان هذا المكان مراقب؟
    Si ce que vous dites est vrai, il y a eu une attaque, ces hommes, ces truands, il l'ont nettoyé. Open Subtitles لا، إذا كان ما تقوله صحيحا وإذا كان هناك هجوم ،هؤلاء الرجال، رجال العصابات قاموا بتغطيتها
    Donc ne la laisse pas partir sans lui dire tout ce que tu dois lui dire. Open Subtitles لذلك لا تدعها تذهب من دون ان تقول كل شيئ تجتاج ان تقوله
    ça revient à dire qu'il n'y a pas de registre. Open Subtitles لذا، ما تقوله غير، لا يوجد دفتر الأستاذ.
    C'est comme sentir que tu t'entends si bien avec une personne que tu ne sais plus quoi lui dire ? Open Subtitles الأمر هل تشعر أنت متفق جداً مع شخص ما و لا تعرف ما تقوله لهذا الشخص؟
    Tout ce que vous pouvez dire pourra être utiliser contre vous devant un tribunal. Open Subtitles أي شيء تقوله يمكن و وسوف تستخدم ضدك في محكمة قانونية.
    Le jury a le droit d'entendre ce qu'elle a à dire. Open Subtitles أظن أن المحلفين لديهم الحق بأن يسمعوا ما تقوله
    Le procureur va vous inculper, à moins que vous ayez des choses à nous dire. Open Subtitles المدعي العام سيوجه التهم اليك اليوم الا اذا لديك شيء تقوله لنا
    J'ai le sentiment qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit. Open Subtitles لدى احساس بان هذه الفتاه تعرف اكثر مما تقوله
    Tends-le le plus possible et ils entendront ce qu'elle dit. Open Subtitles إحمليه لأقصى مدى تستطيعين، وسوف يسمعون ماالذى تقوله.
    On ne sait rien sur toi, sauf que tu fais toujours ce qu'elle dit. Open Subtitles لا أحد يعلم عنك شيئاً سوى فعل أى كان ما تقوله
    - Arrête d'être ce que tu n'es pas. - Qu'est ce que tu dis ? Open Subtitles توقف عن محاولة أن تكون شخصا لست هو ما الذي تقوله ؟
    Fais gaffe à ce que tu dis. Tu pourrais avoir ce que tu veux. Open Subtitles من الأفضل ان تنتبه لما تقوله فربما تحصل على ما تريده
    Si les gens achètent ce que vous dites, ils achèteront ce que vous vendez. Open Subtitles إذا كان الناس يشترون ما تقوله, انها ستشتري ما أنت تبيعه
    Ce que vous direz pourra être retenu contre vous en cour. Open Subtitles أيّ شيء تقوله يُمكن أن نستخدمه ضدك في المحكمة
    L'important ce n'est pas ce que les paroles disent, mais ce que les voix font ressentir. Open Subtitles الشيء المهم هو ليس الهراء الذي تقوله الأصوات وإنما ما تشعر به الأصوات
    Si ce que tu racontes est vrai, je veux des preuves, pas du blabla. Open Subtitles إذا كانت هناك أي حقيقة فيما تقوله عليك أن تريني إياها لا أن تخبرني بها
    Mais même là, comme disait ma grand-mère, c'est tout le sens de l'amour, que tout le monde soit fou à sa façon. Open Subtitles حتى إن كان ذلك صحيح، هذا ما كانت جدتي تقوله هذا هو محور الحب أن الجميع مجنون بطريقته
    Alors que dis-tu ? Open Subtitles أنا لا أقول هذا اذاً ما الذي تقوله بالضبط
    Ce n'est pas mon avenir d'avocate ni qu'il ruine ma vie, ou n'importe quoi dont tu parles. Open Subtitles هذا ليس بخصوص اني لن اصبح محامية او انه سيدمر حياتي او ايا من الهراء الذي تقوله هنا
    Je suis tellement habitué d'être le gars qui peut se sortir de n'importe quelle situation, mais que dites-vous quand on ne veut pas en sortir ? Open Subtitles انا معتاد جداً على كوني الرجل الذي يمكنه أن يخرج نفسه من أي مأزق و لكن ما الذي يمكنك أن تقوله إذا لم تكن تريد الخروج ؟
    Qu'est-ce que tu disais sur les terres près de la frontière? Open Subtitles مالذي كنت تقوله بشأن تلك الملكية على الحدود ؟
    Ce garçon peut entendre tout ce que vous dites, et nous essayons de gagner sa confiance et de lui parler. Open Subtitles هذا الفتي يمكنه سماع أي شئ تقوله و نحن نحاول أن نكسب ثقته و التحدث إليه
    Le Gouvernement affirme donc que l'auteur peut à présent demander l'autorisation de former un recours devant la Haute Cour. UN ولها الآن، بحسب ما تقوله الحكومة، أن تلتمس الإذن لها بطلب مراجعة قضائية تجريها المحكمة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more