Tout ce que tu as à me dire... tu peux le dire, d'accord ? | Open Subtitles | هل هناك ما تريد أن تقوله لي؟ تستطيع أن تقوله حسناً؟ |
Et il n'y a rien que tu puisses me dire qui me fera fuir à nouveau. | Open Subtitles | و لا يـوجد أيّ شيء أبـدا يمكن أن تقوله لي يجعلنـي أهـرب مجددا |
C'est ce qu'Ahsoka a dit, mais je pense qu'elle se trompe. | Open Subtitles | هذا ما تقوله اسوكا , لكني اعتقد انها مخطئة |
Ou bien tu dis ça au cas où cet endroit est sur écoute ? | Open Subtitles | او مجرد هراء تقوله في حالة إن كان هذا المكان مراقب؟ |
Si ce que vous dites est vrai, il y a eu une attaque, ces hommes, ces truands, il l'ont nettoyé. | Open Subtitles | لا، إذا كان ما تقوله صحيحا وإذا كان هناك هجوم ،هؤلاء الرجال، رجال العصابات قاموا بتغطيتها |
Donc ne la laisse pas partir sans lui dire tout ce que tu dois lui dire. | Open Subtitles | لذلك لا تدعها تذهب من دون ان تقول كل شيئ تجتاج ان تقوله |
ça revient à dire qu'il n'y a pas de registre. | Open Subtitles | لذا، ما تقوله غير، لا يوجد دفتر الأستاذ. |
C'est comme sentir que tu t'entends si bien avec une personne que tu ne sais plus quoi lui dire ? | Open Subtitles | الأمر هل تشعر أنت متفق جداً مع شخص ما و لا تعرف ما تقوله لهذا الشخص؟ |
Tout ce que vous pouvez dire pourra être utiliser contre vous devant un tribunal. | Open Subtitles | أي شيء تقوله يمكن و وسوف تستخدم ضدك في محكمة قانونية. |
Le jury a le droit d'entendre ce qu'elle a à dire. | Open Subtitles | أظن أن المحلفين لديهم الحق بأن يسمعوا ما تقوله |
Le procureur va vous inculper, à moins que vous ayez des choses à nous dire. | Open Subtitles | المدعي العام سيوجه التهم اليك اليوم الا اذا لديك شيء تقوله لنا |
J'ai le sentiment qu'elle en sait plus qu'elle ne le dit. | Open Subtitles | لدى احساس بان هذه الفتاه تعرف اكثر مما تقوله |
Tends-le le plus possible et ils entendront ce qu'elle dit. | Open Subtitles | إحمليه لأقصى مدى تستطيعين، وسوف يسمعون ماالذى تقوله. |
On ne sait rien sur toi, sauf que tu fais toujours ce qu'elle dit. | Open Subtitles | لا أحد يعلم عنك شيئاً سوى فعل أى كان ما تقوله |
- Arrête d'être ce que tu n'es pas. - Qu'est ce que tu dis ? | Open Subtitles | توقف عن محاولة أن تكون شخصا لست هو ما الذي تقوله ؟ |
Fais gaffe à ce que tu dis. Tu pourrais avoir ce que tu veux. | Open Subtitles | من الأفضل ان تنتبه لما تقوله فربما تحصل على ما تريده |
Si les gens achètent ce que vous dites, ils achèteront ce que vous vendez. | Open Subtitles | إذا كان الناس يشترون ما تقوله, انها ستشتري ما أنت تبيعه |
Ce que vous direz pourra être retenu contre vous en cour. | Open Subtitles | أيّ شيء تقوله يُمكن أن نستخدمه ضدك في المحكمة |
L'important ce n'est pas ce que les paroles disent, mais ce que les voix font ressentir. | Open Subtitles | الشيء المهم هو ليس الهراء الذي تقوله الأصوات وإنما ما تشعر به الأصوات |
Si ce que tu racontes est vrai, je veux des preuves, pas du blabla. | Open Subtitles | إذا كانت هناك أي حقيقة فيما تقوله عليك أن تريني إياها لا أن تخبرني بها |
Mais même là, comme disait ma grand-mère, c'est tout le sens de l'amour, que tout le monde soit fou à sa façon. | Open Subtitles | حتى إن كان ذلك صحيح، هذا ما كانت جدتي تقوله هذا هو محور الحب أن الجميع مجنون بطريقته |
Alors que dis-tu ? | Open Subtitles | أنا لا أقول هذا اذاً ما الذي تقوله بالضبط |
Ce n'est pas mon avenir d'avocate ni qu'il ruine ma vie, ou n'importe quoi dont tu parles. | Open Subtitles | هذا ليس بخصوص اني لن اصبح محامية او انه سيدمر حياتي او ايا من الهراء الذي تقوله هنا |
Je suis tellement habitué d'être le gars qui peut se sortir de n'importe quelle situation, mais que dites-vous quand on ne veut pas en sortir ? | Open Subtitles | انا معتاد جداً على كوني الرجل الذي يمكنه أن يخرج نفسه من أي مأزق و لكن ما الذي يمكنك أن تقوله إذا لم تكن تريد الخروج ؟ |
Qu'est-ce que tu disais sur les terres près de la frontière? | Open Subtitles | مالذي كنت تقوله بشأن تلك الملكية على الحدود ؟ |
Ce garçon peut entendre tout ce que vous dites, et nous essayons de gagner sa confiance et de lui parler. | Open Subtitles | هذا الفتي يمكنه سماع أي شئ تقوله و نحن نحاول أن نكسب ثقته و التحدث إليه |
Le Gouvernement affirme donc que l'auteur peut à présent demander l'autorisation de former un recours devant la Haute Cour. | UN | ولها الآن، بحسب ما تقوله الحكومة، أن تلتمس الإذن لها بطلب مراجعة قضائية تجريها المحكمة العليا. |