"تكلّمت مع" - Translation from Arabic to French

    • parlé à
        
    • parler à
        
    • J'ai parlé au
        
    • J'ai parlé avec
        
    • parlais à
        
    • J'ai eu une conversation avec
        
    Je n'ai pas touché une autre femme depuis que j'ai été appelé, ni parlé à une femme. Open Subtitles أنا ما مسست إمرأة أخرى منذ أن إستدعيت. أو تكلّمت مع واحدة.
    Vous dites avoir parlé à Ashley dans l'après-midi? Open Subtitles لكنّك قلت بأنّك تكلّمت مع آشلي بعد الظهر، يصحّح؟
    Ne le prenez pas mal mais j'ai parlé à M. Bronson. Open Subtitles Uh، لا تكن مجنون. لكنّي تكلّمت مع السّيد برونسن.
    Je viens de parler à l'agent Pendrall. Open Subtitles أنا فقط تكلّمت مع الوكيل بيندرال. قال بأنّك ما ظهرت.
    Mais pour I'argent, c'est bon... et J'ai parlé au fournisseur, il sera là dimanche. Open Subtitles لقد تكلّمت مع المزود وسيكون هناك الأحد
    J'ai parlé avec Polignac. Charles X publie demain des lois contre la presse. Open Subtitles تكلّمت مع بوليجناك تشارلز إكس، سيصدر 4 مراسيم
    Que dirais-tu si je parlais à Cynthia dans ton dos? Open Subtitles كيف تحب ذلك إذا تكلّمت مع "سينثيا" منوراءظهرك؟
    J'ai eu une conversation avec ces tagueurs et ils ne reviendront pas. Open Subtitles تكلّمت مع أولئك فناني الرسومات وهم لن يرجعوا.
    Je suis désolé de devoir faire ça. J'ai parlé à Concha. Open Subtitles أنا آسف كان يجب أن أقوم بهذا تكلّمت مع كونشا
    Stifler, tu as dit que tu avais parlé à Jim. C'est vrai. Open Subtitles ستفـــلر،قلت بأنّك تكلّمت مع جيم
    Tu as parlé à Will? Open Subtitles هل تكلّمت مع س؟
    La police a parlé à tatie Terry hier à l'école. Open Subtitles الشرطة تكلّمت مع الخالة (تيري) عند المدرسة البارحة.
    J'ai parlé à Vernon Black. Open Subtitles تكلّمت مع فرينون بلاك
    Ne bouge surtout pas. J'espère que je ne dérange pas. J'ai, euh, parlé à Maggie Harmon de Brown. Open Subtitles أتمنّى انك لا تمـانــع، فـقـد "تكلّمت مع "ماجي هارمون
    Cette semaine, j'ai parlé à Tammy Kent. Open Subtitles وهذا الأسبوع تكلّمت مع تامي كينت
    - J'ai parlé à son ex-femme. Open Subtitles تكلّمت مع زوجته السابقة أيّ واحدة؟
    J'ai parlé à l'autre flic. Open Subtitles تكلّمت مع الشرطة بالفعل.
    Et puis, j'ai parlé à son médecin, qui m'a convaincu que malgré cette rémission passagère, le lymphome d'Emily referait surface. Open Subtitles ثمّ تكلّمت مع طبيبها وأنا أقنعت ذلك... على الرغم من المغفرة المؤقتة،
    Je viens de parler à mon père. Open Subtitles تكلّمت مع والدي للتو كنت على وشك الإتصال بكِ
    - J'ai parlé au père. Il est réglo. - Mais le bébé... Open Subtitles تكلّمت مع الأب، ليس والده، ولكن الطفل...
    J'ai parlé avec les garçons. Open Subtitles ألست أنت ذلك الشخص؟ تكلّمت مع الأطفال.
    Si j'allais voir tes parents... si je parlais à ton père, Open Subtitles ماذا إذا ذهبت إلى والديك ؟ و تكلّمت مع أبيك
    Rien ne s'est passé. J'ai eu une conversation avec le garçon. Open Subtitles لا شيء حدث، تكلّمت مع الصبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more