"تمرين به" - Translation from Arabic to French

    • tu traverses
        
    • tu vis
        
    • endurer
        
    • que tu ressens
        
    Quoi que tu traverses, tu n'as pas à l'affronter seule. Open Subtitles مهما كان ما تمرين به الآن، لست مضطرة لأن تعانيه وحدك
    Oublie. Ce n'est rien, comparé à ce que tu traverses. Open Subtitles فلتنسي الأمر هذا لا يٌقارن بما تمرين به
    Ecoute, je voulais juste te dire tu sais, quoi que tu traverses, tu peux me le dire. Open Subtitles ،بغض النظر عمّ تمرين به أرجو أن تعلمي أنه بإمكانك الإتصال بي اتفقنا؟
    Je ne peux même pas imaginer ce que tu vis. Open Subtitles لا يمكنني حتى أن أتصور الأمر الذي تمرين به الآن
    Je n'aurais sûrement plus jamais d'autre chance de le dire, mais... je sais ce que je t'ai fait endurer, et... je suis désolé. Open Subtitles أتعلمين، ربما لم أحظى بفرصة لأن أخبركِ هذا، لكن.. أعلم ما جعلتكِ تمرين به -أنا آسف
    Mais je tiens à ce que tu saches que je sais ce que tu ressens. Open Subtitles ولكن .. أريدك أن تعرفي أن أنني أعرف تماماً ما تمرين به
    Maintenant, je ne peux pas prétendre comprendre ce que tu traverses, mais pour ce que ça vaut ... Open Subtitles لا أتظاهر أني أفهم ما تمرين به ..لكني أظن
    Tu sais, quand les gens disent qu'ils savent ce que tu traverses, en général, c'est faux. Open Subtitles أتعلمين, عندما يقول الناس أنهم يعرفون ما تمرين به, هم في العادة لا يعرفون.
    Mais dans ce cas, je sais exactement ce que tu traverses. Open Subtitles ولكن في هذه الحالة, إنني أعرف تماما ما تمرين به.
    Je comprends que ce que tu traverses est très violent. Open Subtitles أتفهم أن ما تمرين به أمر شديد الجنون حقاً
    Il doit y avoir une explication raisonnable à ce que tu traverses. Open Subtitles متأكد هناك سبباً معقولاً تماماً بما تمرين به
    Je sais que ce n'est pas facile, ce que tu traverses et que tu vas prendre ta propre décision. Open Subtitles أعلم ان هذا ليس سهلاً ما تمرين به عملية اتخاذ
    Tu sais que je ne peux pas dire que je sais ce que tu traverses mais j'étais proche. Open Subtitles لا يمكنني القول بأنني أعلم ما تمرين به, لكنني كنت قريبًا.
    Avec tout ce que tu traverses, Je ne peux imaginer abandonnant de la maison, la laissant venir seule ici. Open Subtitles لا يمكنني تخيل ما تمرين به أن تغادري منزلكِ وتحضري إلى هنا
    C'est génial. Surtout avec tout ce que tu traverses. Open Subtitles حسنا ، أنا أعتقد أنه أمر رائع ، خاصة مع كل ما تمرين به
    Je sais que Nina et Tony ne comprennent pas ce que tu vis, mais tu me connais. Open Subtitles انا اعرف ان "تونى" و "نينا" لا يعلمان بما تمرين به ، ولكنك تعرفيننى
    Ce que tu vis ne peut être compris que par peu de gens. Open Subtitles هناك العديد لا يقدرون ما تمرين به
    Je ne souhaite à personne de vivre ce que tu vis. Vous l'avez vécu ? Open Subtitles ما تمرين به لا أتمناه لأحد
    Je ne peux pas m'imaginer ce que t'as pu endurer. Open Subtitles لا يمكنني تصور ما كنت تمرين به
    Je te demande pardon pour tout ce que tu as endurer. Open Subtitles آسف على كل ما جعلتكِ تمرين به
    Oui, et on comprend ce que tu ressens, mais tu ne peux pas attirer l'attention comme ça. Open Subtitles .. بلى .. ونحن نتفهم ما تمرين به ولكن لا يجوز أن تلفتي الإنتباه إليكِ بهذا الشكل
    Je ne prétendrai pas savoir ce que tu ressens, mais sache que je suis là pour toi, si tu as besoin de n'importe quoi. Open Subtitles لن أدعي أنني أعلم ما تمرين به حالياً ولكنني أريدكِ أن تعلمين بأنني بجواركِ إن احتجت أي شيء..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more