"تم القبض" - Translation from Arabic to French

    • été arrêté
        
    • ont été arrêtés
        
    • fait arrêter
        
    • été pris
        
    • a été arrêtée
        
    • arrestation
        
    • avaient été arrêtés
        
    • fait prendre
        
    • ont été arrêtées
        
    • été capturé
        
    • été attrapé
        
    • a arrêté
        
    • capture
        
    • est arrêté
        
    • été capturée
        
    Il a été arrêté car il se battait pour son client. Open Subtitles لقد تم القبض عليه لأنه كان يدافع عن عميله
    Comme vous l'avez vu sur ces images exclusives... un espion indien a été arrêté avec sa complice de 6 ans... dans le quartier de Chawra. Open Subtitles كما رأيتم في الفديو الحصري تم القبض على جاسوس هندي مع رفيقة تبلغ من العمر 6 سسنوات في مقاطعة شاورا
    Sans oublier qu'il a été arrêté à Houston le jour où la météorite a frappé Open Subtitles وايضا , تم القبض عليه في هوستن في نفس يوم سقوط النيزك
    Dans 752 de ces cas, les coupables ont été arrêtés. UN وفي 752 من الحالات، تم القبض على المذنبين.
    Quand mon père s'est fait arrêter, la police, les avocats, le juge... Open Subtitles عندما تم القبض علي والدي الشرطة، المحامين القضاة والمحاكم
    Mijo, tu as été pris avec 6 grammes en poche. Open Subtitles لقد تم القبض عليكَ وبحوزتكَ ستة علب فى جيبكَ ما الذى يجعلكَ تعتقد
    Elle a été arrêtée hier soir dans le Lower East Side. Open Subtitles لقد تم القبض عليها ليلة البارحة بشرق الجانب السفلي
    Will Jackson, vous êtes en état d'arrestation pour avoir aidé et encouragé un criminel à s'échapper. Open Subtitles ويل جاكسون , تم القبض عليك بتهمة تحريض و مساعدة السجينة على الهرب
    Eh bien, de ce que l'on sait, tu as été arrêté. Open Subtitles حسنا، بقدر ما يعرف أي شخص، تم القبض عليك.
    Il a été arrêté par deux policiers, alors qu'il tentait de fuir les lieux. Open Subtitles تم القبض عليه بعد هذا يهرب من المنزل من قبل الحراس
    Donc tu as été arrêté. Il y aura un procès. Open Subtitles لذا, لقد تم القبض عليك وسيكون هنالك محاكمة
    Le héros de guerre, le criminel, l'homme le plus recherché, coupable de 27 crimes moraux, a été arrêté pour rixe armée à but lucratif Open Subtitles بطل الحرب المجرم والمطلوب الى اقصى حد تم اتهامه ب 27 جريمة تم القبض عليه من اسبوعين لاطلاق النار
    La source est convaincue que M. Al-Qaid a été arrêté en raison de sa position critique vis-à-vis du Gouvernement et de ses opinions politiques hostiles à ce dernier. UN ويعتقد المصدر أن السيد القائد تم القبض عليه بسبب انتقاده الحكومة وبسبب آرائه السياسية المعارضة للحكومة.
    108. Le nouveau cas signalé concerne un agriculteur qui a été arrêté à Mallawi en même temps qu'un avocat. UN وتتناول الحالة المبلغ عنها حديثا مزارعا تم القبض عليه في ملوّي مع محام.
    En vertu de ce mandat et de mandats ultérieurs, 32 dirigeants de l'organisation et 109 étudiants d'Al-Azhar qui en étaient membres ont été arrêtés. UN وعملاً بهذا الأمر والأوامر الصادرة بعد ذلك تم القبض على 32 من قادة المنظمة و109 من طلاب جامعة الأزهر الأعضاء في المنظمة.
    Ses parents ont perdu leur maison après s'avoir fait arrêter pour trafique de drogues, elle et Liam ont rompu après que son père lui ai offert 250 000$, et ils ont arrêté de produire son vernis préféré. Open Subtitles والدها فقدا منزلهم بعدما تم القبض عليهم لترويج المخدرات 000 دولار
    Ca dit que vous avez été pris en train d'usurper l'identité d'un officier. Open Subtitles مكتوب أيضاً أنه تم القبض عليك و أنت تنتحل صفة ضابط
    April a été arrêtée plusieurs fois et utilisait d'autres noms. Open Subtitles أبريل تم القبض عليها عدة مرات و إستخدمت أسماء مستعارة.
    La raison de cette arrestation serait le soutien du vénérable Hanh Duc à l'existence de l'Eglise bouddhique unifiée. UN ولقد تم القبض على اﻷب الموقر هانه دوك بسبب مناصرته الكنيسة البوذية الموحدةعلى حد ما زعم.
    En 2009, il a appris par sa mère que son oncle et plusieurs de ses amis avaient été arrêtés et qu'ils étaient accusés d'appartenir à un groupe religieux extrémiste. UN وفي عام 2009، أبلغته والدته بأنه تم القبض على عمه والعديد من أصدقائه ووجهت إليهم تهمة الانتماء إلى جماعة دينية متطرفة.
    Mais si on se fait prendre, dites à la police que je vous ai menacés d'une arme. Open Subtitles لكن إن تم القبض علينا أريدكِ أن تخبري الشرطة أنني أجبرتك على القدوم هنا تحت تهديد السلاح
    Des personnes soupçonnées d'être des terroristes ont été arrêtées alors qu'elles traversaient les frontières occidentales. UN تم القبض على بعض الإرهابيين المشتبه فيهم أثناء عبورهم الحدود الغربية.
    Le lieutenant a été capturé parce qu'on voulait cet argent. Open Subtitles تم القبض على الملازم لأننا أردنا ذلك المال
    Vous savez, sa n'a pas vraiment d'importance qu'il est été attrapé. Open Subtitles تعلمون، فإنه لا حقا يهم الذي تم القبض عليه.
    Le soir où on vous a arrêté, le gamin, c'était moi. Open Subtitles بالليله التي تم القبض عليك فيها كنت ذاك الطفل
    Tu es celui qui l'a envoyé sur cette mission et puis lui a tourné le dos après sa capture. Open Subtitles أنت الوحيد الذى أرسلته فى هذه المهمة وأدرت له ظهرك بعد أن تم القبض عليه
    Équipe 1309, soyez prévenu, le suspect est arrêté. Open Subtitles الفرقة 1309، كونوا على علم، تم القبض على المشتبه به
    Elle a été capturée en tentant de détruire le système de défense de Krypton Open Subtitles تم القبض إنها أثناء محاولة اغلاق نظام الدفاع الكريبتون و.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more