"تنمية الموارد البشرية من" - Translation from Arabic to French

    • mise en valeur des ressources humaines
        
    • la valorisation des ressources humaines
        
    • de développement des ressources humaines
        
    • le développement des ressources humaines
        
    Investir davantage dans la mise en valeur des ressources humaines aidera à accroître la productivité du travail ainsi que les salaires réels. UN وقالت إن استثمار المزيد في تنمية الموارد البشرية من شأنه أن يساعد على زيادة إنتاجية العمال والأجور الحقيقية.
    mise en valeur des ressources humaines pour la promotion du commerce UN تنمية الموارد البشرية من أجل ترويج التجارة
    mise en valeur des ressources humaines pour la promotion du commerce UN تنمية الموارد البشرية من أجل ترويج التجارة
    Axe 2: la valorisation des ressources humaines féminines dans tous les secteurs; UN المحور 2: تنمية الموارد البشرية من النساء في جميع القطاعات؛
    La Stratégie de développement des ressources humaines autochtones (SDRHA) a été lancée en 1999. UN استراتيجية تنمية الموارد البشرية من الشعوب الأصلية بدأت في سنة 1999.
    :: Augmenter le développement des ressources humaines pour la recherche agricole UN :: تعزيز تنمية الموارد البشرية من أجل البحوث الزراعية
    On devrait tenir compte dans la mise en valeur des ressources humaines des talents et du potentiel non exploités des femmes. UN ويجب أن يستفاد في تنمية الموارد البشرية من الملكات والقدرات غير المستغلة لدى المرأة.
    Décision sur la mise en valeur des ressources humaines pour le développement de la santé en Afrique : les défis UN مقرر بشأن تنمية الموارد البشرية من أجل الصحة في افريقيا: التحديات والفرص المتاحة
    mise en valeur des ressources humaines et croissance UN تنمية الموارد البشرية من أجل تحقيق النمو
    mise en valeur des ressources humaines et croissance UN تنمية الموارد البشرية من أجل تحقيق النمو
    La Directrice générale a expliqué que la mise en valeur des ressources humaines était une des priorités de l'UNICEF. UN وأوضحت المديرة التنفيذية أن تنمية الموارد البشرية من أولويات اليونيسيف.
    mise en valeur des ressources humaines pour assurer des stratégies nationales efficaces dans le domaine des TIC UN تنمية الموارد البشرية من أجل استراتيجات وطنية فعالة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال
    Il a axé son action sur la mise en valeur des ressources humaines, par la formation et la création de capacités, par le renforcement des mécanismes financiers et institutionnels. UN ولقد ركز نهج الادارة على تنمية الموارد البشرية من خلال التأهيل وبناء القدرات بفضل تعزيز الترتيبات المالية والمؤسسية.
    La mise en valeur des ressources humaines pour l'exécution du programme devrait notamment consister, sur les plans quantitatif et qualitatif, à : UN وينبغي أن تشمل تنمية الموارد البشرية من أجل تنفيذ البرنامج، كمّا وكيفا، ما يلي:
    Les programmes de mise en valeur des ressources humaines sont donc une priorité pour le développement des transports. UN ولذلك تعتبر برامج تنمية الموارد البشرية من أولويات تطوير النقل.
    Les programmes de mise en valeur des ressources humaines sont donc une priorité pour le développement des transports. UN ولذلك تعتبر برامج تنمية الموارد البشرية من أولويات تطوير النقل.
    Nous devons investir dans la mise en valeur des ressources humaines par le biais d'activités éducatives axées sur la connaissance de l'économie. UN وعلينا أن نستثمر في تنمية الموارد البشرية من خلال التعليــم الموجﱠه نحو اقتصاد قوامه المعرفة.
    Elle donne un aperçu des tendances et des enjeux de la mise en valeur des ressources humaines dans l'optique de la publication d'informations de qualité par les entreprises. UN وتقدم المذكرة استعراضاً لاتجاهات وتحديات تنمية الموارد البشرية من منظور تحقيق إبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات.
    Les échelons gouvernementaux les plus élevés devront manifester la volonté politique nécessaire pour garantir une collaboration multisectorielle et pour faire de la valorisation des ressources humaines une priorité. UN فالإرادة السياسية على أعلى مستويات الحكومة ضرورية للتعاون المتعدد القطاعات ولجعل تنمية الموارد البشرية من الأولويات.
    la valorisation des ressources humaines constitue l'une des grandes composantes des programmes d'assistance technique mis en oeuvre au sein du mouvement coopératif. UN وتُعد تنمية الموارد البشرية من العناصر المكونة الرئيسية لبرامج المساعدة التقنية التي تعمل داخل الحركة التعاونية.
    Dans son communiqué ministériel, le Conseil a offert un ferme appui au NEPAD pour qu'il réalise, entre autres, ses objectifs en matière de développement des ressources humaines. UN ولذا فقد أيد البيان الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي برنامج الشراكة الجديدة تأييدا قويا لجهوده في بلوغ أهدافه في تنمية الموارد البشرية من بين غيرها من الأهداف.
    Nous engageons également les États à promouvoir le développement des ressources humaines par l'éducation et par la formation. UN كما نشجع الدول على تعزيز تنمية الموارد البشرية من خلال التعليم والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more