"توركو" - Translation from Arabic to French

    • Turku
        
    • Turco
        
    • règles humanitaires minimales
        
    Sommaire établi par Jarno J. Vanto Cette décision rendue par la cour d'appel de Turku porte principalement sur les dommages-intérêts régis par les articles 74 et 77 de la CVIM. UN يتعلق هذا القرار الذي أصدرته محكمة استئناف توركو أساسا بالتعويضات طبقا للمادتين 74 و77 من اتفاقية البيع.
    Il est titulaire d'une maîtrise en science politique obtenue à l'Université de Turku. UN وهو حاصل على درجة ماجستير الآداب في العلوم السياسية من جامعة توركو.
    Séminaire sur la responsabilité en matière de dommages causés à l’environnement (à l’occasion duquel l’intéressé a présenté une communication), Université Abo, Turku (Finlande), 1995 UN حضر حلقة دراسية في جامعة أبو أكاديمي عن المسؤولية عن الضرر البيئي وقدم بحثا عن الموضوع، في توركو بفنلندا، ١٩٩٥.
    Le texte de la Déclaration de Turku a déjà, dans une certaine mesure, fait l'objet d'une promotion, d'une diffusion et d'une reconnaissance. UN وقد حظي بالفعل إعلان توركو بقدر من الدعاية والنشر والاعتراف.
    Pendant cette visite de trois jours, les membres du Comité ont rencontré des représentants des autorités locales, régionales et nationales, dont Mme Livia Turco, Ministre de la solidarité sociale. UN وخلال اﻷيام الثلاثة التي استغرقتها الزيارة، التقى أعضاء اللجنة بالسلطات المحلية واﻹقليمية والوطنية، كما التقوا بالسيدة ليفيا توركو وزيرة التضامن الاجتماعي.
    Il a aussi été soutenu que les rédacteurs de la Déclaration de règles humanitaires minimales pensaient implicitement à certaines situations conflictuelles; ils souhaitaient à la fois combler des lacunes ou des carences dans les systèmes de protection et éviter d'avoir à définir les situations. UN وسيقت أيضا حجة مفادها أن القائمين بصياغة إعلان توركو كانوا يقصدون ضمنا حالات نزاعات معينة؛ وقد أرادوا سد الثغرات أو أوجه القصور في نظم الحماية، كما أنهم أرادوا تفادي تعريف الحالات.
    Même si elle recueillait l'appui de la communauté internationale, la Déclaration de Turku ne représenterait aucun progrès par rapport au droit international existant en la matière. UN وإذا ما أريد ﻹعلان توركو أن يحظى بدعم مجموعة الدول، فينبغي له عدم تطوير القانون الدولي بأي شكل.
    1982 Licence en droit, faculté de droit de l'Université de Turku UN 1982 تخرج من كلية الحقوق في جامعة توركو
    1987 Diplôme de troisième cycle en droit, Université de Turku UN 1987 ليسانس في الحقوق من جامعة توركو
    Le texte joint au présent document de base comporte certaines modifications par rapport au texte de la Déclaration de Turku communiqué à la Sous-Commission. UN ويتضمن النص المرفق بورقة المعلومات اﻷساسية هذه بعض التعديلات التي اقتضت المنازعات اﻷخيرة إدخالها على نص إعلان توركو المحال من اللجنة الفرعية.
    Cette modification a été jugée utile dans le souci de bien faire ressortir que la Déclaration de Turku ne saurait être invoquée pour réduire le niveau de protection garanti par les conventions et autres instruments pertinents en vigueur. UN ورئي أن هذا التعديل ذو صلة بالموضوع للتأكيد على عدم جواز استخدام إعلان توركو للتقليل من مستوى الحماية التي تنص عليها الاتفاقيات القائمة وغيرها من الصكوك ذات الصلة.
    10. Enfin, le Gouvernement mexicain est particulièrement sceptique quant au mécanisme que prétend instaurer l'article 2 de la Déclaration de Turku. UN ٠١- وأخيرا، تعرب حكومة المكسيك عن تحفظها الشديد بشأن اﻵلية التي تسعى المادة ٢ من إعلان توركو الى إقامتها.
    1982 Diplômé de la faculté de droit de l'Université de Turku UN ٢٨٩١: خريج كلية الحقوق بجامعة توركو
    1987 Licencié en droit, Université de Turku UN ٧٨٩١: ليسانس في الحقوق، جامعة توركو
    7. Le Gouvernement finlandais appuie l'idée d'adopter une déclaration sur les règles humanitaires minimales qui développerait la Déclaration de Turku. UN ٧- تؤيد حكومة فنلندا اعتماد إعلان بشأن المعايير اﻹنسانية الدنيا على أساس التوسع في إعلان توركو.
    L'Estonie se félicite des idées exprimées dans la Déclaration de Turku et juge qu'elles pourraient servir de base à l'élaboration par la Commission des droits de l'homme d'un projet de déclaration des Nations Unies sur des règles humanitaires minimales. UN وترحب إستونيا باﻷفكار الواردة في إعلان توركو وترى أنها قاعدة مناسبة لﻷعمال التي ستضطلع بها لجنة حقوق اﻹنسان من أجل وضع مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المعني بالمعايير اﻹنسانية الدنيا.
    Par ailleurs, certains cours des facultés de droit des universités d'Helsinki, de Turku et de Laponie ainsi que de l'Institut des droits de l'homme de l'Université d'Åbo abordent des questions de droit international humanitaire. UN علاوة على ذلك، تقدم كليات الحقوق في جامعة هلسنكي وجامعة لابلاند وجامعة توركو ومعهد حقوق الإنسان التابع لجامعة أبو أكاديمي دورات دراسية تعالج شتى المسائل المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    L'Ambassadeur Sareva est titulaire d'une maîtrise en sciences politiques de l'Université de Turku, en Finlande, ainsi que d'une maîtrise ès lettres de la School of Advanced International Studies à l'université John Hopkins de Washington. UN ويحمل السفير ساريفا درجة الماجستير في العلوم السياسية من جامعة توركو بفنلندا، ودرجة الماجستير في الآداب من كلية الدراسات الدولية المتقدمة بجامعة جونس هوبكنز في واشنطن العاصمة.
    À Turku, une association de femmes a mis en œuvre un projet destiné à aider les femmes immigrées à s'insérer dans la société finlandaise en éliminant les obstacles qui s'opposent à leur emploi et en facilitant leur accès à l'éducation. UN وقدمت جمعية نسائية في توركو مشروعاً يرمي إلى مساعدة المهاجرات المندمجات في المجتمع الفنلندي عن طريق إزالة العراقيل التي تحول دون حصولهن على العمل والتعليم.
    C'était Paulo Turco. Open Subtitles هو كان بولو توركو.
    59. La Déclaration de règles humanitaires minimales nécessiterait une nouvelle rédaction, compte tenu des options quant à la définition des situations. UN ٥٩- وفي ضوء الخيار المتعلق بتعريف الحالات، سيحتاج اﻷمر إلى اعادة صياغة إعلان توركو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more