sous tous leurs aspects Application des recommandations du Comité spécial | UN | تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |
L'Ukraine attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Comité spécial. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع إلى التقرير المرحلي الذي سيقدمه الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة. |
Application des recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix | UN | تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |
les recommandations du Comité spécial concernant Gaza doivent être pleinement mises en œuvre. | UN | ويجب تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة بشأن غزة على نحو تام. |
Il va s'employer avec d'autres États membres à mettre en œuvre les recommandations du Comité spécial. | UN | وستعمل مع سائر الدول الأعضاء على تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة. |
9. Demande à tous les États, en particulier les puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation; | UN | ٩ - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛ |
Application des recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix | UN | تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |
Application des recommandations du Comité spécial | UN | تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |
Application des recommandations du Comité spécial | UN | تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |
Application des recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix | UN | تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |
Application des recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix | UN | تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |
Application des recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix | UN | تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |
À cet égard, le Pakistan est favorable à la mise en œuvre des recommandations du Comité spécial. | UN | وفي هذا الشأن تؤيد باكستان تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة. |
Ce faisant, il a appliqué les recommandations du Comité spécial et du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies des manières suivantes : | UN | وبذلك، نفذت توصيات اللجنة الخاصة والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام كالتالي: |
Il faut espérer que la Quatrième Commission appuiera toutes les recommandations du Comité spécial. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تؤيد اللجنة الرابعة كافة توصيات اللجنة الخاصة. |
les recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix constituent une bonne base de progrès ultérieurs. | UN | وتتيح توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أساسا طيبا لتحقيق المزيد من التقدم. |
L'Assemblée générale met à jour cette liste sur les recommandations du Comité spécial. | UN | 8 - واستكملت الجمعية العامة هذه القائمة بناء على توصيات اللجنة الخاصة. |
Le Département des opérations de maintien de la paix doit quant à lui recevoir des ressources supplémentaires pour mettre en œuvre les recommandations du Comité spécial. | UN | واسترسل قائلا إنه ينبغي أن تخصص لإدارة عمليات حفظ السلام موارد إضافية تسمح لها بتنفيذ توصيات اللجنة الخاصة. |
9. Demande à tous les États, en particulier les puissances administrantes, ainsi qu'aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies, de donner effet, dans leurs domaines de compétence respectifs, aux recommandations du Comité spécial relatives à l'application de la Déclaration et des autres résolutions pertinentes de l'Organisation; | UN | ٩ - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛ |
De sa 195e à sa 198e séance, les 26 et 27 février 2007, le Comité spécial a tenu un débat général sur les questions présentées dans le rapport du Secrétaire général concernant l'application de ses recommandations (A/61/668 et Add.1). | UN | 5 - أجرت اللجنة الخاصة في جلساتها من 195 إلى 198، المعقودة في 26 و 27 شباط/فبراير 2007، مناقشة عامة بشأن المسائل المعروضة في تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة (A/61/668 و Add.1). |
Le Groupe de Rio approuve la recommandation du Comité spécial que 2011-2020 soit proclamé Troisième décennie internationale pour l'élimination du colonialisme. | UN | وتؤيد مجموعة ريو توصيات اللجنة الخاصة بإعلان العقد 2011-2010 عقداً دولياً ثالثاً للقضاء على الاستعمار. |
les recommandations de la Commission spéciale au sujet de la poursuite des travaux sur les hypothèses figurent dans l'annexe au présent rapport. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير توصيات اللجنة الخاصة المتعلقة باستمرار العمل بشأن الافتراضات. |
Le Groupe Déontologie et discipline du DAM mène ses travaux conformément au mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/300, qui a approuvé les recommandations formulées par le Comité spécial dans le document publié sous la cote A/59/19/Rev.1. | UN | تعمل الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط التابعة لإدارة الدعم الميداني بموجب الولاية التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 59/300 الذي يقر توصيات اللجنة الخاصة المفصلة في الوثيقة A/59/19/Rev.1. |
Le 1er avril 2002, le Comité spécial a présenté à l'Assemblée générale un rapport sur la question du Timor oriental (A/56/894), dans lequel figure notamment sa recommandation à l'Assemblée. | UN | 51 - وفي 1 نيسان/أبريل 2002، قدمت اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة تقريرا عن مسألة تيمور الشرقية A/56/894 تضمن، فيما تضمن، توصيات اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة. |