"توًا" - Translation from Arabic to French

    • viens de
        
    • vient de
        
    • Je viens
        
    • viens d'
        
    • viens juste
        
    Tu as 16 ans. Tu es assez grande pour voir combien c'est injuste, ce que tu viens de me dire. Open Subtitles ولكنكِ في الـ16 الآن، وهذا عمر كفيل بأن يجعلك تدركين مدى ظلم ما قلته توًا.
    Tu viens de compromettre six mois de dur travail. Open Subtitles لقد عرّضت للخطر توًا ستة أشهر من العمل الشاق.
    Et s'il y a des extraterrestres morts, c'est parce que tu viens de les tuer. Open Subtitles واقعية المشهد تملي علينا أن تكون هناك جثثٌ لمخلوقاتٍ فضائية، لأنك قتلتهم توًا
    On vient de commencer à chercher les dix plus recherchés, et tu veux parler à la maîtresse du gars qui est numéro 12 ? Open Subtitles إننا بدأنا توًا البحث عن كافة أعضاء لائحة أكثر المطلوبين، وتودُّ أن تحاور عشيقة الرجل صاحب المركز 12؟
    On vient de nous arrimer. Open Subtitles لقد رَسَت السفينة توًا.
    Je viens d'être prévenu d'un truc, et je pense que c'est une situation dont vous devez vous sortir. Open Subtitles إنّي جاد، وصلتني توًا معلومة عن شيء وأعتقد أن عليك مواجهة تلك المشكلة وحلها.
    Je viens de renvoyer la dernière personne chez elle... après l'avoir contraint à oublier la pas-trop-happy hour d'aujourd'hui. Open Subtitles أرسلت توًا الرجل الأخير لمنزله... بعدما أذهنته لنسيان ساعة اليوم غير السعيدة جدصا.
    Va te faire voir. Je viens de mentir à quelqu'un qui m'est cher. Open Subtitles تبًا لك، لقد كذبت توًا لشخص أكترث لأمره
    Va te faire voir. Je viens de mentir à quelqu'un qui m'est cher. Open Subtitles تبًا لك، لقد كذبت توًا لشخص أكترث لأمره
    Je viens de recevoir un message d'Adrian. Tu sais de quoi il s'agit ? Open Subtitles وصلتني توًا رسالة (أدريان)، أتعلم ما الأمر؟
    Je viens de parler avec Gianluca aux Quatre Saisons de Milan et... Open Subtitles لقد هاتفت (جانلوكا) توًا (في( فورسيزونز)بـ (ميلان..
    Mm, bien, pour être honnête, tu sais, je viens de raccrocher avec cousin Ruby et il a regarder le contrat comme tu le voulais et il semble que ton ancien éditeur détient les droits sur ton livre depuis qu'ils t'ont payés. Open Subtitles للأمانة لقد اتصل بي توًا (ابن عمك (رودي وقد ألقى نظرة على هذا العقد كما أردتِ منه
    On vient de déposer Pilleur à Iron Heights. Open Subtitles وضعنا (السالب) توًا في سجن (أيرون هايتس)
    Wally vient de battre son propre record. Barry le pousse dans ses retranchements aujourd'hui. Open Subtitles (والي) تفوق توًا على نفسه (باري) ينهكه اليوم
    Je veux lui parler. Il vient de dire... Open Subtitles أود أن أخاطبه - .. إنه أخبركم توًا -
    Il vient de revenir à Manhattan. Open Subtitles (فورد) صديقٌ قديم وقد عاد توًا إلى "مانهاتن"
    Il vient de se changer. Open Subtitles ...حسنًا، لقد هرب توًا من سجنه
    Charlie vient de m'appeler pour savoir comment tu le prenais et j'ai répondu "Prendre quoi ? " Open Subtitles لقد هاتفني (تشارلي) توًا وسئلني عن كيفية تقبلك للأمر ولقد قلت له, "يتقبلُ ماذا"؟
    Je viens d'apprendre que le conseil municipal a fait passer un décret concernant le rezonage des bâtiments HLM. Open Subtitles جاءني توًا نبأ أن مجلس المدينة صدّق على تشريع لإنشاء مساكن لمحدودي الدخل.
    Je ne suis pas sûr de comprendre ton plan. Tu viens d'allumer un baril de poudre. Open Subtitles لستُ موقنة أنّي أعي خطتك، فإنك رميت توًا عود ثقاب في برميل بارود.
    Je viens juste d'être informé de l'arrestation de Mme Sutter. Open Subtitles لقد تلقيت توًا خبر القبض علي السيدة(سوتر)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more