"تَأْخذُ" - Translation from Arabic to French

    • prenez
        
    • prends
        
    • prend
        
    • prenait
        
    • prends-tu
        
    Vous prenez le dispositif de mise à la terre 2, je prendrai le premier. Open Subtitles تَأْخذُ محطةَ معلومات أساسيةِ إثنان، أنا سَآخذُ محطةَ معلومات أساسيةِ واحد.
    Vous prenez mon directeur de communication et vous me donnez Jonah ? Open Subtitles أنت تَأْخذُ مديرَي إتصالاتِي وتعطينيجوناه؟
    Tu prends l'autre, et tu obtiens la possibilité de voir la profondeur du terrier. Open Subtitles تَأْخذُ الآخر ، وتُرى الى أي مدى عُمق فتحة الأرنبَ وصلت
    prends donc ton Ph.D. et fourre-toi-le dans le C-U-L ! Open Subtitles الذي لا تَأْخذُ دكتوراهكَ وتَدْفعُها فوق أي إس إس كَ؟
    Si c'est comme ça qu'on prend le pouls... je sais comment elle a fait. Open Subtitles إذا الذي كَمْ تَأْخذُ نبض شخص ما، أَعْرفُ كَمْ هي عَمِلتْ هي.
    Comme si ma mère prenait toute la souffrance et la cachait quelque part. Open Subtitles هو كَانَ مثل أمِّي كَانتْ تَأْخذُ كُلّ الألم وتَخفيه في مكان ما.
    Pourquoi ne prends-tu pas des vacances pour aller quelque part... Open Subtitles الذي لا أنت فقط تَأْخذُ إجازةً وتَذْهبُ في مكان ما -
    prenez le riz, on mangera le mollusque. Open Subtitles عِنْدَنا أذنُ بحر كبيرةُ، تَأْخذُ رزَّكَ.
    Je n'ai pas pu m'empêcher de voir que vous prenez de la quinine contre la malaria... Open Subtitles أعذرْني؟ لا يَستطيعُ أَنْ يُساعدَ لكن المُلاحظةَ أنت تَأْخذُ كينينَ.
    Puisque vous êtes là, prenez ma place. Open Subtitles إستمعْ، أنت هنا. الذي لا تَأْخذُ تعييني؟
    J'espère que vous prenez soin de mon hôpital. Open Subtitles أَتمنّى بأنّك تَأْخذُ عناية جيدة جداً مستشفاي.
    Maintenant, prenez ça ou je commence à tirer. Open Subtitles الآن، تَأْخذُ هذا، أَو أنا أَبْدأُ بالضَرْب.
    OK, avant tout, vous ne prenez pas leur argent. Open Subtitles الموافقة، أولاً، أنت لا تَأْخذُ مالَهم. لذا تُريدُني لقَول لا.
    - On en a d'autres. Je prends la voiture. Open Subtitles ماذا عَنْ آخذُ السيارةَ، تَأْخذُ المرآبَ و
    Elle me prends beaucoup de temps, si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles تَأْخذُ الكثير مِنْ وقتِي، إذا ذلك الذي تَعْني.
    Tu prends tellement soin de ton corps. Open Subtitles تَأْخذُ مثل هذه العنايةِ الجيدةِ مِنْ جسمِكِ.
    Je crois que tu prends la 40 jusqu'à la 180. Open Subtitles أعتقد تَأْخذُ أنا -40 إلى الـ180. - هدوء
    La femme prend un Advil et son mari lui masse le dos. Open Subtitles هناك إمرأة في السريرِ , وهي تَأْخذُ عقر الادفيل
    Elle prend ça trop au sérieux, non ? Open Subtitles أنهـا تَأْخذُ هذا الأمـر بجدية قليلاً ,أليس كذك؟
    Si on prend la pillule assez rapidement, cela évite de se souvenir des blessures causées par le traumatisme. Open Subtitles إذا تَأْخذُ المخدّرَ بسرعة بما فيه الكفاية، هو يُمْكِنُ أَنْ يَمْنعَك من التَذْكير وأَنْ يُجْرَحَ بالصدمةِ. أَيّ في هذه الحالةِ سَتَكُونُ؟
    Et j'ai vu par hasard une serveuse qui prenait une commande. Open Subtitles و حَدثتُ أمر أثناء وجبةِ الطعام ورأيت نادلة تَأْخذُ طلباً،
    Pourquoi le prends-tu autant à cœur ? Open Subtitles الذي تَأْخذُ هذا لذا شخصياً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more