"تَقُولُ" - Translation from Arabic to French

    • tu dis
        
    • vous dites
        
    • disent
        
    • dit que
        
    • dit qu'
        
    • elle dit
        
    • en dis-tu
        
    • dites que
        
    • disiez
        
    • dis que
        
    • tu en dis
        
    • tu racontes
        
    • en dites-vous
        
    Tu sais, quand tu dis ça, je te croirais presque. Open Subtitles تَعْرفُ، عندما تَقُولُ ذلك ، أَؤمن به ً.
    Bien sûr, je dois te rappeler que tout ce que tu dis ici est enregistré. Open Subtitles بالطبع، أنا يَجِبُ أَنْ أُذكّرَك ذلك أيّ شئِ تَقُولُ هنا على السجلِ.
    Il n'y a aucune vérité dans ce que vous dites. Open Subtitles أنا لا أعتقد انك تَعْني أيّ شئَ تَقُولُ.
    Les Saintes Écritures disent, que les veuves ont trois options. Open Subtitles الكتب المقدّسة تَقُولُ أن الأراملِ عِنْدَهُنّ ثلاثة خيارات
    Maman dit que tous les êtres bons ont une âme... Open Subtitles أمّ تَقُولُ بأنّها شيءُ داخل كل الأشياء الجيدة
    Ouais, comme cette femme, cette vieille dame de l'église, elle dit qu'elle a besoin de quelqu'un pour promener ses chiens, et j'ai même mis une cravate pour l'entretien. Open Subtitles نعم. نعم، مثل هذه الإمرأةِ، هذه السيدة الكبيرة السنِّ مِنْ الكنيسةِ، تَقُولُ بأنّها تَحتاجُ شخص ما لتَمْشِية كلابِها،
    Elle dit que tu traînes avec une sorte de gang. Open Subtitles انها تَقُولُ بأنّك تجتمع مع مجموعة مثل العصابة
    Alors qu'en dis-tu ? Open Subtitles إذا فماذا تَقُولُ ؟
    La mama italienne est fatiguée, donc si tu dis que tu n'as pas faim, c'est très bien. Open Subtitles وكُلّ ذلك، لكن هذا الأمّ الإيطالية مُتعِبةُ، لذا إذا تَقُولُ بأنّك لَسْتَ جائعَ، عَنيتُ جيداً.
    tu dis juste ça. Open Subtitles أنت صوت مجنون. أوه، أنت فقط تَقُولُ ذلك.
    tu dis que tu fais tout pour eux, mais c'est elle qui prend soin d'eux en ce moment. Open Subtitles تَقُولُ بأنّك فعلت كل شيء لهم لَكنها هي من تعتني بهم الآن
    Alors tu dis que si on se remettait ensemble, ce serait encore pire qu'avant ? Open Subtitles لذا أنت تَقُولُ ذلك إذا شكّلنَا ثانيةً، هو سَيَكُونُ خاطئَ حتى مِنْ قبل ذلك؟
    Alors, ce que tu dis, c'est que tu veux être un des nôtres ? Open Subtitles لذا أنت تَقُولُ، أنت تَقُولُ تُريدُ لِكي تَكُونَ a إس. إتش.
    Si vous dites que la douleur se situe aux alentours de trois, je ne vous crois pas. Open Subtitles إذا أنت تَقُولُ ألم يساوي تقريباً ثلاثة، أنا لا أَعتقدُك.
    vous dites aussi que Chow était morphinomane. Open Subtitles وأنت تَقُولُ ذلك لأغلب مهنتِه، طعام سوني أدمنَ إلى المورفينِ. ذلك صحيحُ.
    Ce n'est pas vrai ce que disent les journaux. Open Subtitles تَعْرفُ، هو لَيسَ حقيقيَ الذي الصُحُف تَقُولُ.
    Maman dit que c'est un début favorable de la journée... Open Subtitles الأمّ تَقُولُ بأنّه فأل جيد فى البداية لليومِ.
    Ma mère dit qu'il n'y a rien de plus grand que la loyauté. Open Subtitles تَقُولُ أمُّي أنه لا شئ أكبر من الأخلاص.
    Elle dit que ça rend son corps dingue. Open Subtitles تَقُولُ بأنّها تُحْصَلُ على تَخَبُّل جسمِها.
    Alors, papa ? Qu'en dis-tu ? Open Subtitles لذا، أَبّ، ماذا تَقُولُ الآن؟
    Hé, dingo, vous parliez à la dame, finissez ce que vous disiez Open Subtitles يا، جوزة هند، أنت كُنْتَ تَتكلّمُ مع السيدةِ. أنهِ ما أنت كُنْتَ تَقُولُ.
    Je ne peux pas croire ce que tu racontes. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد أيّ شئِ تَقُولُ.
    Qu'en dites-vous ? Open Subtitles لذا، الذي تَقُولُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more