"ثانوية" - Arabic French dictionary

    ثَانَوِيَّة

    noun

    "ثانوية" - Translation from Arabic to French

    • secondaires
        
    • secondaire
        
    • lycée
        
    • mineurs
        
    • mineures
        
    • subsidiaire
        
    • mineur
        
    • second
        
    • mineure
        
    • lycées
        
    • accessoire
        
    • accessoires
        
    • léger
        
    • deuxième
        
    • sous-produits
        
    :: 4,3 millions de dollars au titre du projet no 33267 (routes secondaires en Afghanistan). UN 4.3 مليون دولار: ويتصل بالمشروع 33267 وهو مشروع طرق ثانوية في أفغانستان.
    Celui-ci finance aussi un programme de vaccination gratuite pour tous les enfants afin de prévenir les maladies susceptibles d'entraîner des handicaps secondaires. UN كما تمول الحكومة برنامجاً للتحصين المحلي لجميع الأطفال، للوقاية من الأمراض التي يمكن أن تؤدي إلى حالات إعاقة ثانوية.
    Je me permets de souligner que ce dernier élément n'est pas du tout secondaire. UN وأسمح لنفسي بأن أشير إلى أن أهمية المسألة الثانية ليست ثانوية على اﻹطلاق.
    Elles risquent d'augmenter les prix de revient des hauts fourneaux qui brûlent de la ferraille comme matière première secondaire. UN وقد تسهم هذه القيود في زيادة التكاليف بالنسبة إلى مصانع الصلب التي تستخدم الخردة كمادة خام ثانوية.
    Il n'existe pas de lycée qui puisse ignorer les concours d'entrée. Open Subtitles لا توجد ثانوية يمكنها تجاهل امتحانات الدخول الى الجامعة
    Il est clair que ce sujet concerne les règles secondaires touchant les conséquences du dommage subi par des nationaux dans la sphère internationale. UN وقال إنه من الواضح أن الموضوع يتناول قواعد ثانوية تتعلق بنتائج الضرر الذي يلحق الرعايا في المجال الدولي.
    Jusqu'à présent, les données de l'OMS provenaient de sources secondaires telles que les enquêtes sur la santé nationale. UN وحتى عهد قريب، كانت منظمة الصحة العالمية تستمد بياناتها من مصادر ثانوية من قبيل دراسات الحالة الصحية الوطنية.
    La création de clubs supplémentaires dans des établissements secondaires des huit districts restants est en projet. UN وهناك خطط لإنشاء نوادٍ إضافية في مدارس ثانوية في جميع المقاطعات الثماني المتبقية.
    Dans les autres écoles secondaires, les études durent quatre ans, et exceptionnellement cinq ans. UN وفي مدارس ثانوية أخرى، يستمر التعليم أربع سنوات، واستثناء خمس سنوات.
    Des interventions ont été menées dans 56 établissements secondaires professionnels. UN وأجريت عمليات التدخل في 56 مدرسة ثانوية مهنية.
    :: Pas de production de déchets secondaires à ce stade du cycle de démilitarisation UN لا تخلّف هذه المرحلة من دورة نزع الصبغة العسكرية نفايات ثانوية
    À partir de 1990, il a enseigné dans une école secondaire. UN وسنة 1990، بدأ صاحب البلاغ التعليم في مدرسة ثانوية.
    Cela peut être soit un emploi secondaire ou son seul emploi. UN ويمكن أن تكون هذه عمالة ثانوية أو عمالة وحيدة.
    Dans la vallée de Katmandou, on compte en moyenne 31 écoles secondaire pour 100 écoles primaires. UN وتوجد في المتوسط 31 مدرسة ثانوية لكل 100 مدرسة ابتدائية في وادي كاتماندو.
    Construction, matériel, dépenses de personnel, fournitures scolaires pour l'école secondaire de Saida Bissan UN تكاليف بناء مدرسة ثانوية في صيدا بيسان وتجهيزها وتكاليف مدرسيها ولوازمها المدرسية
    Toutefois, il est des circonstances où un État peut avoir une responsabilité secondaire dans les violations commises par un autre État. UN ومع ذلك، فقد تكون هناك ظروف تتحمل فيها دولة ما مسؤولية ثانوية عن انتهاكات ارتكبتها دولة أخرى.
    Toutes ses 5 victimes sont d'une manière ou d'une autre liées au lycée Jefferson. Open Subtitles جميع ضحاياه الخمسة تربطه علاقة واحده وهي أنهم أرتادوا ثانوية جافرسون
    J'avais une meilleure sonorisation quand je faisais des débats au lycée. Open Subtitles كنت احظى بنظام صوتي افضل في ثانوية الطب الشرعي
    Il y a néanmoins eu des cas mineurs de violence contre des migrants et des refugiés. UN ومع ذلك وقعت حوادث ثانوية للعنف ضد المهاجرين واللاجئين.
    À l'heure actuelle, il est plutôt prévu d'intégrer ces tâches au PGI au moyen d'extensions mineures existant dans le progiciel fourni par l'éditeur. UN أما الآن، فإنه يتعين على الخطة استيعاب هذه المهام باستخدام وصلات ثانوية تستخدم الإطار المعياري لمورد البرمجيات.
    La responsabilité de la communauté internationale est secondaire et subsidiaire. UN أما مسؤولية المجتمع الدولي فهي ثانوية وتبعية.
    Elle relève cependant deux points, l'un essentiel, l'autre mineur, sur lesquels elle nourrit quelques réserves. UN وإن كانت لديه تحفظات على نقطتين إحداهما رئيسية واﻷخرى ثانوية.
    Les questions relatives à ces garanties négatives de sécurité sont également très importantes et ne devraient pas être reléguées au second plan. UN فالمسائل المتعلقة بضمانات اﻷمن السلبية تشكل قضية بالغة اﻷهمية، ولا ينبغي أن تترك كمسألة ثانوية.
    L'intervenant hésite à envoyer une autre lettre à la Commission au sujet d'une question mineure sans rapport avec le contenu du projet de directive. UN وقال إنه متردد في إرسال رسالة أخرى إلى اللجنة تتعلق بمسألة ثانوية لا صلة لها بمضمون مشروع المبدأ التوجيهي.
    À cet égard, plus de 1 500 nouveaux lycées académiques et collèges professionnels ont été construits. UN وقد بني لهذا الغرض أكثر من 500 1 مدرسة ثانوية أكاديمية وكلية مهنية.
    Ces dernières années, il a cessé d'être une simple attraction accessoire sur la scène politique mondiale. UN فهو لم يعد في السنوات القليلة الماضية، مجرد مسرح لعروض ثانوية في السياسة الدولية.
    Outre le pouvoir fiscal qui est le leur, elles disposent néanmoins de compétences accessoires qui leur permettent notamment : UN وإلى جانب السلطة الجبائية، تملك المجتمعات المحلية والمناطق اختصاصات ثانوية تخولها بوجه خاص ما يلي:
    Il incombe à l'Organisation des Nations Unies de restituer les véhicules au pays fournisseur dans le même état de fonctionnement opérationnel qu'elle les a reçus et accompagnés de tout le matériel léger et de tous les articles inscrits sur les listes de pointage. UN وتكون اﻷمم المتحدة مسؤولة عن إعادة السيارة الى المساهم بمستوى صلاحيتها التشغيلية ذاته، مع كل ما رافقها، لدى تقديمها، من معدات ثانوية وأصناف وردت من قائمة التحقق.
    Il est tragique de voir que les problèmes de développement ne sont qu'au deuxième plan. UN ومما يبعث على اﻷسى، أن مشاكــل التنمية قد أعطيــت مرتبة ثانوية.
    Les fondeurs de cuivre secondaire acceptent les débris de plomberie sans aucune restriction, car ils produisent du plomb ou des sous-produits contenant du plomb. UN أما مسابك النحاس الثانوية، فتقبل خردة السباكة بدون أي قيود لأنها تنتج رصاصاً أو منتجات ثانوية محتوية على الرصاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more