"ثريا" - Translation from Arabic to French

    • riche
        
    • Thoraya
        
    • manière significative
        
    • Thuraya
        
    • lustre
        
    • chandelier
        
    • Albana
        
    • Thouraya
        
    • précieuse
        
    • Soraya
        
    Et bien qu'il ne soit ni grand, ni riche, ni puissant, mon pays a le sentiment d'avoir dignement servi la cause de la paix et celle de l'Organisation tant à l'intérieur de ses frontières qu'au-delà. UN وعلى الرغم من أن بلدي ليس ثريا أو قويا أو كبيرا، فإننا نشعر بأننا خدمنا بشرف قضية هذه المنظمة داخل حدودنا وخارجها.
    Un pays dont les citoyens ne vivent pas dans l'égalité et la dignité ne pourra jamais être riche. UN لا يمكن لبلد لا يتمتع مواطنوه بالمساواة والكرامة أن يكون ثريا على الأخلاق.
    Ces informations ainsi que d'autres informations pertinentes sur le Statut et les activités de la Cour se trouvent dans ce rapport que ma délégation juge riche et bien structuré. UN هذه وغيرها من المعلومات ذات الصلة عن وضع وأنشطة المحكمة واردة في التقرير، الذي يجده وفدي ثريا وحسن البناء.
    La Présidente a rendu un vibrant hommage à Mme Thoraya Obaid, la Directrice exécutive sortante du FNUAP, pour sa direction et ses réalisations. UN وأثنت الرئيسة ثناء خاصا على المديرة التنفيذية السابقة للصندوق، السيدة ثريا عبيد، نظرا لمهارتها القيادية وإنجازاتها.
    Il a rendu hommage aux Directrices exécutives qui l'ont précédé, Mme Thoraya Obaid et le Dr Nafis Sadik. UN وأثنى على سلفيه، السيدة ثريا عبيد والدكتورة نفيس صادق.
    Le Musée sera le précieux témoin de l'histoire de l'évolution de la Cour et une riche référence aux systèmes juridiques mondiaux. UN وسيكون هذا المتحف مصدرا قيما لتاريخ تطور المحكمة، ومرجعا ثريا للنظم القانونية في العالم.
    Il faut se sentir sûr de ses propres valeurs, de ses propres idéaux pour fonder un dialogue riche et constructif. UN ولا بد لنا من التأكد من قيمنا ومُثلنا العليا كيما نبدأ حوارا ثريا وبناء.
    Selon M. Abou Adas, Mohammed, qui semblait être riche, disparaissait de temps à autre pendant une huitaine de jours. UN وأفاد السيد أبو عدس أن محمد بدا ثريا وكان يختفي من وقت إلى آخر فترة تناهز الأسبوع.
    Je pense qu'hier nous avons eu un débat constructif et très riche eu égard à ce que vous aviez demandé. UN وأعتقد أننا أجرينا نقاشا ثريا وبنّاء جدا أمس، بالنسبة لما طلبتموه.
    J'ai trouvé ce marché, au passage. J'ai failli être riche. Open Subtitles أنا من أبرم الصفقة، بالمناسبة كدت أن أكون ثريا
    Mais si vous êtes riche et célèbre, si les gens vous aiment, c'est étonnant ce sur quoi ils sont prêts à fermer les yeux. Open Subtitles لكن لو كنت ثريا أو مشهورا .. أو محبوبا من المدهش أن الناس جاهزون للتجاهل
    La Présidente a rendu un vibrant hommage à Mme Thoraya Obaid, la Directrice exécutive sortante du FNUAP, pour sa direction et ses réalisations. UN وأثنت الرئيسة ثناء خاصا على المديرة التنفيذية السابقة للصندوق، السيدة ثريا عبيد، نظرا لمهارتها القيادية وإنجازاتها.
    Il a rendu hommage aux Directrices exécutives qui l'ont précédé, Mme Thoraya Obaid et le Dr Nafis Sadik. UN وأثنى على سلفيه، السيدة ثريا عبيد والدكتورة نفيس صادق.
    Je voudrais terminer en remerciant et en félicitant le Fonds des Nations Unies pour la population et le développement de leur louable travail, si habilement dirigé par sa Directrice exécutive, Mme Thoraya Obaid. UN وفي الختام، أود أن أعـرب عن الامتنان لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية على العمل الجدير بالثناء الذي يقوم بــه تحت القيادة الماهرة للمديرة التنفيذية، السيدة ثريا عبيد.
    Je voudrais également rendre hommage à la Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), Mme Thoraya Ahmed Obaid, pour l'orientation qu'elle a donnée à ce processus. UN كذلك أود أن أشيد بالمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، السيدة ثريا أحمد عبيد، على إدارتها هذه العملية.
    Le Comité de haut niveau est actuellement présidé par Mme Thoraya Obaid, Directrice générale du FNUAP. UN وترأس هذه اللجنة حاليا السيدة ثريا عبيد المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.
    7. Wafa Naief et Thoraya Al-Mutawakel (articles 15 et 16) UN 7 - وفاء نايف- ثريا المتوكل المواد (15-16)
    7. Réaffirme que l'industrie contribue au développement social, en particulier en raison des liens entre industrie et agriculture, et constate que, dans l'ensemble de ces liens, l'industrie contribue de manière significative à la création d'emplois et de revenus et à l'intégration sociale, qui sont indispensables pour éliminer la pauvreté; UN " 7 - تؤكد مساهمة الصناعة في التنمية الاجتماعية، وبخاصة في سياق الروابط بين الصناعة والزراعة، وتلاحظ أن الصناعة تمثل ضمن مجموع هذه الروابط المتداخلة مصدرا ثريا لإيجاد فرص العمل وتوليد الدخل وتحقيق الاندماج الاجتماعي اللازم للقضاء على الفقر؛
    Un ancien rebelle a déclaré que Bindu avait donné à Sheka un appareil Motorola réglé sur la même fréquence que le sien et, plus tard, un téléphone satellitaire Thuraya. UN وذكر أحد المتمردين السابقين أن بيندو زود شيكا بجهاز موتورولا له نفس تردد جهازه، وزوده فيما بعد بهاتف ثريا ساتلي.
    Ou du verre partout sur le sol ou un lustre suspendu par un seul fil ? Open Subtitles أز زجاج يملأ الأرضية أو ثريا معلقة على خيط ؟
    C'est un chandelier et oui. Je ne veux pas qu'on se pende après. Open Subtitles إنها ثريا ونعم لا أريد أي أحد أن يتدلى منها
    Zef Mazi, Albana Dautllari, Ermal Mertiri UN طاوس فروخي، رابح فسيح، نبيل حطالي، نسيمة بغلي، محمد وليتسان، جمال فلوسي، رشيد زوغالي، ثريا بن مقران، صلاح دراجي
    Algérie Taous Feroukhi, Nabil Hattali, Mokhtar Lakhdari, Thouraya Benmokrane UN طاوس فروخي، نبيل حطالي، مختار لخضاري، ثريا بن مقران الجزائر
    Son Altesse Royale a présenté un certain nombre d'idées et de notions qui sont une précieuse contribution aux efforts visant à promouvoir et revitaliser le rôle de l'Organisation des Nations Unies. UN وقدم سموه جملة من الأفكار والتصورات تشكل إسهاما ثريا للجهود المبذولة من أجل تعزيز وتفعيل دور الأمم المتحدة.
    Y ont participé des militantes des droits des femmes iraquiennes de premier plan, telles que Betty Bricho et Soraya Barzanjani. UN وكان من بين الحاضرين ناشطات مرموقات في مجال حقوق المرأة العراقية مثل السيدة بيتـي بريتشو والسيدة ثريا بارزانجاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more