"ثقبا" - Translation from Arabic to French

    • un trou
        
    • une brèche
        
    • trous
        
    Il a un trou dans le cœur et il est triste que je le voie... Open Subtitles أعنى كان لديه ثقبا فى صدره وكان بشعر بالأسى لأنى كنت أراه
    Mon Dieu ! Il y a un trou dans ce verre. Open Subtitles ، يا إلهى لابد وأن هناك ثقبا ً فى هذا الكوب
    Mon dieu, il doit y avoir un trou dans ce verre. Open Subtitles ، يا إلهى لابد وأن هناك ثقبا ً فى هذا الكوب
    Il ne t'avait pas pour ouvrir une brèche, donc il a utilisé Gypsy à la place. Open Subtitles فشل في جعلك تفتح ثقبا لذا استخدم (جيبسي) عوضا عنك
    Toutes les étoiles ne peuvent pas devenir des trous noirs. Open Subtitles ليس كل نجم قادرا أن يُصبح ثقبا أسود
    Chaque fois qu'une grosse étoile meurt et devient un trou noir un nouvel univers est créé. Open Subtitles كلما نطفأت نجمة هائلة وأصبحت ثقبا أسود يولد كون جديد
    J'ai un trou dans l'épaule, et ça fait mal alors soit vous prenez un verre et vous la fermez. Open Subtitles إن هناك ثقبا فى كتفى وهو يؤلم لذا فلتتناول شرابا وتصمت
    Pendant la dernière guerre on faisait un trou là et on y cachait l'argent Open Subtitles أنتم تعرفون ماذا فعلنا في الحرب الماضية؟ عملنا ثقبا في رجل المنضدة و أخفينا النقود فيها
    On fait un trou dans son matelas et on le remplit d'excréments. Open Subtitles نعمل ثقبا في مفارشه وندسّ ثناياها بالفضلات
    J'en ai assez pour brûler un trou dans ta petite veste violette. Certes. Open Subtitles لدي قوى كافية لاصنع ثقبا في سترتك الارجوانية هناك.
    Frère, tu as des couilles en acier de te montrer après m'avoir fait un trou dans le bras. Open Subtitles يا اخي لدينا كرات مصفحة تظهر هنا بعد ان احدثت ثقبا في يدي
    Il a découpé un trou circulaire dans la porte vitrée. Open Subtitles يبدو انه احدث ثقبا دائريا في زاجاج الباب الفرنسي
    Le même mode opératoire, effraction de la salle de bains, des multiples entrées et sorties... en regardant en l'air, il y aura un trou, une caméra miniature, pas d'empreinte, pas ADN. Open Subtitles نفس الاسلوب المتبع , نافذة الحمام مفتوحة و الدخول عدة مرات المخارج اراهن اذا نظرنا للاعلى سنجد ثقبا بالسقف
    Leur solution ne détruira pas seulement Atlantis mais creusera un trou dans la structure de cet univers. Open Subtitles حلهم سوف لن يدمر اتلانتس,بل سيحدث ثقبا في بناء هذا العالم
    Bien, alors on peut percer un trou à l'intérieur. Open Subtitles هذا جيد , عندها نستطيع ان نصنع ثقبا في اسفلها من دون ان ينساب احد منها
    Le pays est perçu comme un " trou noir " qui attire les éléments criminels et subversifs parce que l'ordre public n'y est plus maintenu. UN وتعتبر الصومال " ثقبا أسود " حيث انعدام القانون والنظام يجذب المجرمين والمخربين.
    Capitaine, je sais que vous essayez, mais laisser tomber un crochet de 30 kg dans cette boue pourrait percer un trou dans la voiture et la noyer. Open Subtitles يا كابتن، أعلم أنك تحاول، لكن ...إسقاط معلاق بوزن 60 رطل في ذلك الوحل قد يصنع ثقبا في السيارة و يغرقها
    Ouvre une brèche ! Open Subtitles افتح ثقبا
    Regardez ses habits. Il y a deux trous. Et ? Open Subtitles انظر إلى الملابس هنالك ثقبا رصاصتين - اذاً ؟
    Des trous de vers? Open Subtitles ربما ثقبا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more