Crois-moi quand je te dis que tu l'as dans le sac. | Open Subtitles | ثقي بي عندما أخبرك بأن لديك هذا في الحقيبة |
Crois-moi, elle va nous demander de nous arrêter dans 5 secondes. | Open Subtitles | حسناً, ثقي بي. ستطلب منا التوقف خلال 5 دقائق |
Croyez-moi, c'est ce qu'il y a de mieux à faire. | Open Subtitles | ثقي بي سيدتي الرئيسة فهذا هو العمل الصائب |
s'il te plaît, Fais-moi confiance, cette information vient d'Harold Saxon lui-même. | Open Subtitles | أرجوكِ, ثقي بي المعلومات أتت من هارلود ساكسون بنفسه |
Je sais comme ça sonne, mais Crois moi, c'est totalement nouveau et pas du tout surexposé. | Open Subtitles | أعرف كيف يبدو هذا، لكن ثقي بي. طازجة تماماً، وليست معرضة للهواء أبداً. |
- Ce que c'est moderne ! Violette, Crois-moi, t'es née pour interpréter ce rôle. | Open Subtitles | نعم , ثقي بي , لقد ولدت لتكوني ضمن هذا الانتاج |
C'est pour savoir, car Crois-moi, je suis passée par là. | Open Subtitles | أريد التأكد فحسب، لأنني مررت بذلك، ثقي بي |
Oh chérie, Crois-moi son coeur n'a rien à voir avec ce qui va se passer. | Open Subtitles | اه , ثقي بي حلوتي لا علاقة لقلبه بما يوشك ان يحصل |
Crois-moi, ma famille est bien plus déglinguée que la tienne. | Open Subtitles | ثقي بي, عائلتي أكثر سوءً من عائلتك حسناً؟ |
Crois-moi petite, c'est le plus facile. | Open Subtitles | كيف سنجعل الابواب الداخلية تُفتح ؟ ثقي بي يا طفلة , هذا الجزء السهل |
Crois-moi, tu seras étonnée de voir tout ce que tu peux supporter, et combien tu es réellement forte. | Open Subtitles | ثقي بي, سوف تتفاجئين بقدرة تحملك للأمر وكيف أنت قويه |
Croyez-moi, Docteur, après une courte période de nouvelle lune de miel, ils commenceront à se torturer comme ils le font toujours. | Open Subtitles | ثقي بي أيتها الطبيبة ، بعد قضاء فترة شهر عسل مُوجزة سيبدأوا في تعذيب بعضهم البعض كما يفعلون دوماً |
Croyez-moi, la division des forces de l'ordre finira sur l'île aux jouets inutiles de Reeves Industry, avec la géoscience, la chimie biophysique... | Open Subtitles | ثقي بي قسم تنفيذ القانون سينهي على شركة صناعات رييفز |
Croyez-moi, ma belle, boire en cachette, ça me connaît. | Open Subtitles | ثقي بي عزيزتي أنا أعلم أكثر مما تعلمينه عن أسرار الشرب |
Fais-moi confiance. | Open Subtitles | أرجوك، أرجوك، أرجوك، لا تفعل أرجوك – لا بأس، ثقي بي –. |
Cate, Fais-moi confiance si tu tiens à la vie. | Open Subtitles | كيت ، ثقي بي انها قصة طويلة ولكن اذا اردتِ النجاة عليكِ ان تنصتِ لي |
Fais-moi confiance. | Open Subtitles | سأتأكد من وصولك الى البيت سوف اساعدك , ثقي بي |
Je sais que c'est dur pour toi d'y croire, mais Crois moi, à la fin de cette journée, toi et moi seront des meilleures amies. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الصعب عليكِ أن تصدّقي هذا الآن و لكن ثقي بي بنهاية هذا اليوم أنا وأنتِ سنكون صديقتين مقرّبتين |
Crois moi, la police ne peut pas s'occuper de ça. | Open Subtitles | ثقي بي لا يجب على المحليين التعامل مع هذا الموضوع |
Vous récupérerez ce que je n'ai pas brûlé. Faites-moi confiance. | Open Subtitles | ستستعيدين ما لم أحرق بعد قدمتُ لك صنيعا ، ثقي بي |
Mais tu ne peux perdre la foi en toi. Fais moi confiance. | Open Subtitles | لكنْ يجب ألّا تفقدي الإيمان بنفسك ثقي بي |
C'était il y a des années, mais Croyez moi, sous cette perruque et fumée j'étais le portrait craché de vous. | Open Subtitles | كان قبل بضع سنوات ولكن ثقي بي تحت هذا الثوب والشعر المستعار صورة طبق الاصل منك |
Aie confiance, maman. Je m'en occupe. Manifestement, pas assez vite. | Open Subtitles | ثقي بي فحسب يا أمي أنا أتعامل مع الأمر |