La FICSA participera cependant aux travaux du groupe chargé de contribuer à la réalisation des études pilotes dans trois organisations. | UN | غير أن الاتحاد سوف يشارك في فرقة العمل للمساعدة في تنفيذ الدراسة الاسترشادية في ثلاث منظمات. |
trois organisations offrent des conditions de voyage analogues à celles de l'ONU et deux organisations offrent des conditions légèrement moins favorables que celles pratiquées à l'ONU. | UN | وتوفر ثلاث منظمات درجات سفر مماثلة لما توفره اﻷمم المتحدة وتوفر منظمتان درجات أقل بقدر طفيف مما توفره اﻷمم المتحدة. |
Des observations ont été formulées sur les rapports de trois organisations. | UN | وأبديت ملاحظات بشأن تقارير مقدمة من ثلاث منظمات. |
trois organisations non gouvernementales internationales à vocation humanitaire se sont retirées du Darfour en raison de l'insécurité. | UN | وقد انسحبت ثلاث منظمات إنسانية دولية غير حكومية من دارفور نتيجة لانعدام الأمن. |
trois organismes du secteur privé étaient représentés. | UN | ١٢ - ومثلت في الدورة ثلاث منظمات من القطاع الخاص. |
trois organisations non gouvernementales représentent la société civile au sein de ce groupe. | UN | ويحظى المجتمع المدني بالتمثيل أيضا من خلال ثلاث منظمات غير حكومية في مركز التنسيق الوطني. |
Ces contrôles sont gérés par trois organisations: le Comité Zangger, le Groupe des fournisseurs nucléaires (NSG) et le Régime de contrôle des technologies missilières; | UN | وتقوم بتلك المراقبة ثلاث منظمات هي لجنة زانغر ومجموعة الموردين النوويين ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف؛ |
Des cas d'ingérence dans la procédure de sélection ont été portés à leur attention dans trois organisations au moins. | UN | ووُجه نظرهم إلى حالات تدخل في عملية اختيار الموظفين في ثلاث منظمات على الأقل. |
Des cas d'ingérence dans la procédure de sélection ont été portés à leur attention dans trois organisations au moins. | UN | ووُجه نظرهم إلى حالات تدخل في عملية اختيار الموظفين في ثلاث منظمات على الأقل. |
En fait, il a fallu adapter ces plans à la présence de trois organisations. | UN | وآلت الأحوال إلى ضرورة توفيق الخطط لإيواء ثلاث منظمات. |
trois organisations indépendantes du Myanmar ont mené des enquêtes distinctes et conclu que ces allégations étaient sans fondement. | UN | وثمة ثلاث منظمات مستقلة بميانمار قد اضطلعت بتحقيقات منفصلة، حيث استنتجت أن هذه المزاعم لا أساس لها. |
trois organisations indépendantes du Myanmar ont mené des enquêtes distinctes et conclu que ces allégations étaient sans fondement. | UN | وقد أجرت ثلاث منظمات مستقلة من ميانمار تحقيقات منفصلة وخلصت إلى أن الادعاءات غير صحيحة. |
Le Ministère de l'intérieur subventionne trois organisations chargées d'assister ces personnes, lesquelles bénéficient également de l'aide juridictionnelle. | UN | وتمول وزارة الداخلية ثلاث منظمات مكلفة بمساعدة هؤلاء الأشخاص، الذين ينتفعون أيضاً بالمساعدة القضائية. |
En outre, trois organisations non gouvernementales ont présenté leurs propres recommandations pour insertion dans la présente déclaration. | UN | كما قدمت ثلاث منظمات غير حكومية توصيات محددة خاصة بها كي تدرج في البيان. |
Jusqu'en 2006, le projet était mis en œuvre par trois organisations associées à l'exécution de projets de l'UNOPS. | UN | وحتى عام 2006، كانت ثلاث منظمات شريكة تنفذ المشروع تحت الإشراف التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
trois organisations internationales examinent actuellement, dans les limites de leurs domaines de compétence, les aspects réglementaires du démantèlement des navires concernant la sécurité des travailleurs, la santé et l'environnement. | UN | وتنظر ثلاث منظمات دولية في المسائل التنظيمية المتعلقة بسلامة العمال، وقضايا الصحة والبيئة، في سياق تفكيك السفن، وذلك في نطاق حدود الولايات المنوطة بكل منها. |
Des experts de trois États Membres, de trois organisations de peuples autochtones et d'établissements universitaires et trois experts universitaires d'autres institutions y ont également participé. | UN | كما حضر حلقة العمل خبراء من ثلاث دول أعضاء، وخبراء من ثلاث منظمات للشعوب الأصلية ومؤسسات أكاديمية وثلاثة خبراء أكاديميين من مؤسسات أخرى. |
Treize bureaux de trois organisations internationales avaient introduit des réclamations au nom de particuliers qui n'étaient pas en mesure de présenter leurs réclamations par l'intermédiaire d'un État. | UN | وقدم 13 مكتبا من ثلاث منظمات دولية مطالبات بالنيابة عن أفراد لم يكن بمقدورهم تقديم مطالباتهم عن طريق حكومة من الحكومات. |
A siégé au Conseil de trois organisations non gouvernementales s'occupant d'enfants. | UN | عمل عضوا في مجالس ثلاث منظمات غير حكومية تعمل مع اﻷطفال. |
trois organisations ont récemment rejoint Oxfam International : Oxfam Inde, Oxfam Italie et Oxfam Japon. | UN | انتسبت إلى المنظمة مؤخرا ثلاث منظمات: منظمة أوكسفام الإيطالية، ومنظمة أوكسفام الهندية، ومنظمة أوكسفام اليابانية. |
trois organismes du secteur privé étaient représentés. | UN | 21 - ومثلت في الدورة ثلاث منظمات من القطاع الخاص. |
C'était aux ONG elles-mêmes de profiter de la procédure, et seules trois l'ont fait. | UN | وكان للمنظمات غير الحكومية نفسها أن تغتنم فرصة ذلك الإجراء، إلا أنه لم تفعل ذلك إلا ثلاث منظمات فقط. |
trois autres ONG internationales ont partiellement suspendu leurs activités. | UN | وعلّقت ثلاث منظمات غير حكومية دولية أخرى عملياتها جزئيا. |