"جانب هام" - Translation from Arabic to French

    • est un aspect important
        
    • aspect important de
        
    • volet important
        
    • un élément important
        
    • un important
        
    • constitue un aspect important
        
    • un aspect essentiel
        
    • était un aspect important
        
    • aspect important du
        
    • là un point important
        
    • des aspects importants
        
    • un aspect très important
        
    Le financement est un aspect important du travail du Conseil en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales qui n'est pas abordé dans le rapport annuel. UN وثمة جانب هام لعمل المجلس في صون السلم واﻷمن الدوليين غير وارد ذكره في التقرير السنوي وهو مسألة التمويل.
    Le Saint-Siège reconnaît que la sexualité est un aspect important de l'identité personnelle. UN ويسلم الكرسي الرسولي أن النوازع الجنسية جانب هام من الهوية الشخصية.
    Un autre aspect important de l'étroite coopération qui existe entre les Etats d'Asie est la coordination de leurs efforts en matière d'environnement. UN وهناك جانب هام آخر من جوانب التعاون الوثيق بين الدول اﻵسيوية هو تنسيق جهودها الخاصة بالمسائل البيئية.
    Un volet important de ce projet portera sur l'évaluation des risques des contrefaçons pour la santé et la sécurité des consommateurs. UN وسيكون لهذا المشروع جانب هام يتمثّل في تقييم ما يرتبط بالمنتجات المزيّفة من مخاطر على صحة المستهلكين وسلامتهم.
    La Commission de consolidation de la paix en est un élément important. UN ولجنة بناء السلام جانب هام من تلك الصلة.
    Considérant que la préservation de la culture des minorités et des groupes autochtones est reconnue comme un important volet de la normalisation des noms géographiques, UN إذ يرى أن من المعترف به أن المحافظة على ثقافة الأقليات ومجموعات السكان الأصليين جانب هام في توحيد الأسماء الجغرافية،
    Le sport constitue un aspect important du développement aussi bien au niveau national qu'international. UN والرياضة جانب هام من جوانب التنمية على كلا الصعيدين الوطني والدولي.
    Si les affaires internationales sont un aspect essentiel du pouvoir exécutif, elles représentent habituellement un aspect mineur des processus parlementaires. UN والشؤون الدولية جانب هام من جوانب السلطة التنفيذية للحكومات، ولكنها تكون عادة جانبا ضعيفا من جوانب العمليات البرلمانية.
    Il a été souligné que l’administration publique était un aspect important de la politique publique et qu’il fallait donc traiter en même temps l’administration et la gestion. UN وأشير إلى أن اﻹدارة العامة جانب هام من السياسة العامة، ولذلك ينبغي تناول التنظيم مقترنا باﻹدارة.
    Deuxièmement, la simplification des procédures administratives est un aspect important de la modernisation. UN ثانيا، يتمثل جانب هام من جوانب التحديث في تبسيط الإجراءات الإدارية.
    Améliorer l'information du public est un aspect important de la réforme. UN إن تحسين الإعلام العام جانب هام من جوانب الإصلاح.
    La réforme du Conseil de sécurité est un aspect important de l'adaptation de l'ONU aux défis du XXIe siècle, mais ce n'en est qu'un aspect. UN إن إصلاح مجلس الأمن جانب هام من تكييف الأمم المتحدة لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. لكنه ليس سوى جانب واحد فقط.
    L'accès aux services consulaires est un aspect important de la protection des étrangers passibles de la peine de mort. UN 54- الوصول إلى الخدمات القنصلية جانب هام من حماية غير المواطنين الذين يواجهون عقوبة الإعدام في الخارج.
    La création d'une multitude de règles juridiques et d'arrangements normatifs est certainement un aspect important de l'ordre mondial. UN إن إنشاء عدد وافر من اﻷنظمة القانونية والترتيبات المعيارية هو طبعا جانب هام من النظام العالمي.
    Élimination des systèmes de vecteurs : L'élimination des systèmes de vecteurs constitue un autre volet important du programme de désarmement. UN 9 - إزالة نظم الإيصال: ثمة جانب هام من جوانب الإطار العام لنزع السلاح وهو إزالة نظم الإيصال.
    un élément important du succès de cette opération a été la participation des communautés voisines du parc et leur attachement à la paix. UN وتمثّل جانب هام من نجاح المهمة في مشاركة المجتمعات التي تحيط بالمتنزه والتزامهم بالسلام.
    La lutte contre la traite est l'un des objectifs du Plan de croissance et de transformation dont un important volet est consacré aux femmes. UN وتمثل مكافحة الاتجار أحد أهداف خطة النمو والتحوّل التي يُكرَّس جانب هام منها النساء.
    Pour ce qui est des services de médiation des makhallas, il dit que le renforcement de la famille constitue un aspect important de leurs activités. UN 19 - وفيما يتعلق بخدمات الوساطة التي تقوم بها مؤسسات " المخلة " ، قال إن تعزيز الأسرة جانب هام في عمل المؤسسة.
    Il fallait, et c'était là un point important, que les pays touchés nouent entre eux des liens de coopération plus étroits, qui leur seraient bénéfiques, et que les échanges d'informations se multiplient. UN وثمة جانب هام يتمثل في ضرورة وفائدة إقامة تعاون وتبادل للمعلومات على نحو مكثف بين البلدان المتضررة من الألغام.
    C'est là l'un des aspects importants de la proposition sur les perspectives et la participation. UN ذلك هو جانب هام من الاقتراح الخاص بالفرص والمشاركة.
    Le représentant de la Banque mondiale a dit que les contrôles internes constituaient un aspect très important du programme de gestion des risques. UN وأضاف ممثل البنك الدولي أن أوجه الرقابة الداخلية هي جانب هام من برنامج إدارة المخاطر ﻷي مصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more