"جرى استعراض" - Translation from Arabic to French

    • ont été examinés
        
    • ont été examinées
        
    • a été examinée
        
    • a été examiné
        
    • on a examiné
        
    • a été réexaminé
        
    • a été revu
        
    • ont été revus
        
    • ont été revues
        
    • a fait l
        
    • il a examiné
        
    • ont été révisés
        
    • ont été réexaminées
        
    • avaient été examinés
        
    • il a été procédé à un examen
        
    Objectif partiellement atteint. 12 profils d'emploi types ont été examinés et approuvés. UN جرى استعراض واعتماد 12 من التوصيفات العامة للوظائف.
    En 2009, 543 fournisseurs ont été examinés et approuvés pour inscription au registre. UN وفي عام 2009، جرى استعراض 543 بائع وقبلوا في قائمة البائعين.
    En outre, des affaires à l'instruction ont été examinées et 4 séances d'encadrement ont été organisées. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى استعراض قضايا المرحلة التمهيدية وعُقدت أربع دورات توجيهية.
    L’application des politiques et des procédures du Secrétariat par les services centraux a été examinée du point de vue de leur concordance dans les trois lieux d’affectation. UN كما جرى استعراض لمدى الاتساق في تطبيق الخدمات المركزية في مقار العمل الثلاثة لسياسات اﻷمانة وإجراءاتها.
    Le projet de rapport concernant l'élaboration d'indicateurs de l'état de droit a été examiné et les prochaines étapes de la mise en œuvre sont actuellement étudiées. UN جرى استعراض مسودة تقرير بشأن مشروع مؤشرات سيادة القانون وتجري مناقشة الخطوات التالية في التنفيذ
    Pour l'évaluer, on a examiné les rapports du Secrétaire général et les résolutions à la lumière de variables qualitatives. UN وفي محاولة لتقييم ذلك، جرى استعراض تقارير الأمين العام والقرارات حسب متغيرات نوعية.
    5. Le système de contrôle des opérations de trésorerie a été réexaminé et des mesures ont été prises pour renforcer les contrôles internes. UN ٥ - جرى استعراض نظام الضوابط الداخلية المفروضة على الموارد النقدية، واتخذت إجراءات لتعزيز الضوابط الداخلية.
    La documentation et d'autres matériaux soumis au Comité ont été examinés préalablement à l'établissement du présent rapport. UN وقبل إعداد هذا التقرير، جرى استعراض الوثائق والمواد الأخرى التي قدمت إلى اللجنة.
    Objectif atteint. 17 contrats d'assurance ont été examinés, et des avis sur les conditions d'assurance et les indemnités proposées ont été rendus dans les 30 jours. UN أُنجز؛ جرى استعراض 17 عقداً من عقود التأمين وقدمت المشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في غضون 30 يوماً
    Depuis mars 2003, 25 documents définitifs de stratégie pour la réduction de la pauvreté ont été examinés et 23 autres examens provisoires ont été achevés. UN 19 - وحتى آذار/مارس 2003، جرى استعراض 25 ورقة كاملة لاستراتيجية الحد من الفقر وأتم 23 بلدا آخر ورقات مؤقتة.
    Les observations et recommandations d'audit ont été examinées et analysées et l'application des mesures de suivi pertinentes a été demandée à la division concernée, le cas échéant. UN جرى استعراض وتحليل ملاحظات وتوصيات مراجعي الحسابات، وطُـلب اتخاذ إجراءات متابعة من الشُعب المعنية، عند الاقتضاء
    Objectif atteint partiellement. 59,1 % des demandes d'agrément de fournisseurs ont été examinées dans un délai de 2 mois. UN أنجز جزئيا؛ جرى استعراض 59.1 في المائة من طلبات تسجيل البائعين في غضون شهرين
    Ces recommandations ont été examinées par l'Assemblée générale, dans le cadre du point sur la suite donnée au Sommet du Millénaire. UN ولقد جرى استعراض هذه التوصيات على يد الجمعية العامة، في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    4.24 La liste des publications à inscrire au programme de travail a été examinée au niveau de chaque sous-programme. UN 4-24 وقد جرى استعراض مسألة المنشورات في إطار برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    14.27 La liste des publications à inscrire au programme de travail a été examinée au niveau de chaque sous-programme. UN 14-27 وقد جرى استعراض مسألة المنشورات، باعتبارها جزءا من برنامج العمل، في سياق كل برنامج فرعي.
    En outre, le fonctionnement du Comité d'ouverture des plis a été examiné. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى استعراض سير أعمال لجنة فتح العطاءات
    Ce rapport a été examiné par les départements et bureaux intéressés. UN وقد جرى استعراض هذا التقرير من قبل الإدارات والمكاتب ذات الصلة.
    83. on a examiné les opérations d'urgence de l'UNICEF afin d'améliorer ses capacités d'intervention en cas de situation d'urgence. UN ٣٨ - وقد جرى استعراض عمليات الطوارئ التي تضطلع بها اليونيسيف لتحسين استجابتها لحالات الطوارئ.
    5. Le système de contrôle des opérations de trésorerie a été réexaminé et des mesures ont été prises pour renforcer les contrôles internes. UN ٥- جرى استعراض نظام الضوابط الداخلية المفروضة على الموارد النقدية، واتخذت إجراءات لتعزيز الضوابط الداخلية.
    Le profil des personnes employées dans la prison a été revu et les changements requis sont en cours dans le domaine de l'administration et de la sécurité; UN جرى استعراض مؤهلات موظفي السجون ويجري إدخال التغييرات المناسبة في مجالي الإدارة والأمن.
    Les documents ont été revus et renvoyés dans un délai de 4 jours ou moins, sauf si la nature sensible de leur contenu exigeait un examen plus approfondi. UN جرى استعراض الوثائق وإعادتها في 4 أيام أو أقل، ما لم تكن هناك حاجة إلى استعراض أشمل نظرا لحساسية المحتوى
    Les formules appliquées ont été revues en conséquence et sont présentées ci-après. UN وقد جرى استعراض الصيغ وفقا لذلك وعرضت أدناه.
    Cette définition a fait l'objet de plus de 15 réunions au cours desquelles les participants ont débattu du projet de rapport. UN وأشارت إلى أنه جرى استعراض التعريف على مدى ما يزيد على 15 جلسة تشاورية عقدت لمناقشة مشروع التقرير.
    À cet égard, il a examiné sa structure de base et a constaté qu'un montant supplémentaire de 400 000 dollars devait être alloué au Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وفي هذا السياق، جرى استعراض الهيكل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأسفر ذلك عن الحاجة إلى مبلغ 0.4 مليون دولار لإعادة تنظيم المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    2. i) Les plafonds des comptes d'avances en dollars à solde nul applicables aux bureaux extérieurs ont été révisés et, au besoin, ajustés. UN ألف - التدابير التي اتخذتها اﻹدارة ٢ - ' ١ ' جرى استعراض الحدود القصوى المقررة لحسابات السلفة المستديمة الدولارية الصفرية في المكاتب الميدانية، وجرى تعديلها عند الاقتضاء.
    25.12 Les publications qui font partie intégrante du programme de travail ont été réexaminées dans le contexte de chaque sous-programme. UN 25-12 وقد جرى استعراض مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي.
    Elle a été informée qu'au 3 mars 2014, 1 542 cas avaient été examinés, dont 206 avaient été rejetés. UN وأُبلغت البعثة بأنه جرى استعراض 542 1 حالة والإبلاغ عن رفض 206 حالات حتى 3 آذار/مارس 2014.
    il a été procédé à un examen de la structure opérationnelle du Bureau des affaires politiques à la fin d'avril 2001, pour assurer la rationalisation de ses mécanismes de coordination et en accroître la transparence afin d'améliorer la prise de décisions, la communication et l'établissement des rapports. UN في أواخر نيسان/أبريل 2001، جرى استعراض للهيكل التشغيلي لمكتب الشؤون السياسية بهدف تبسيط آليات تنسيقه وضمان قدر أكبر من الوضوح داخل المكتب فيما يتعلق بصنع القرار، والاتصال وإعداد التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more