fait de causer intentionnellement de grandes souffrances | UN | جريمة الحرب المتمثلة في التسبب عمدا في المعاناة الشديدة |
Ils ont aussi commis le crime de guerre consistant à torturer des enfants. | UN | وارتكبت هذه الجماعات أيضاً جريمة الحرب المتمثلة في تعذيب الأطفال. |
Article 8.2) b) xii : Le viol en tant que crime de guerre | UN | المادة 8 (2) (ب) `22 ' : جريمة الحرب المتمثلة في الاغتصاب |
Fait d'affamer des civils comme méthode de guerre | UN | جريمة الحرب المتمثلة في التجويع كأسلوب من أساليب الحرب |
IV. Premier jugement de la Cour pénale internationale sur le crime de guerre de recrutement et d'utilisation d'enfants 23−25 8 | UN | رابعاً - أول حكم يصدر عن المحكمة الجنائية الدولية بشأن جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد الأطفال واستخدامهم 23-25 9 |
utilisation indue du drapeau, des insignes ou de l'uniforme de l'ennemi | UN | جريمة الحرب المتمثلة في إساءة استعمال عَلَم الطرف المعادي أو شارته أو زيه العسكري |
Les forces gouvernementales ont également commis des meurtres constitutifs de crimes de guerre et ont arbitrairement porté atteinte à la vie. | UN | وارتكبت القوات الحكومية أيضاً جريمة الحرب المتمثلة في القتل العمد وحرمان الأشخاص تعسفاً من الحياة. |
fait de tuer ou de blesser une personne hors de combat | UN | جريمة الحرب المتمثلة في قتل أو إصابة شخص عاجز عن القتال |
fait de tuer ou de blesser par traîtrise | UN | جريمة الحرب المتمثلة في القتل أو الإصابة غدرا |
fait de contraindre à participer à des opérations militaires | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الإجبار على الاشتراك في عمليات حربية |
Là où les attaques contre des mosquées n'avaient pas d'objectif militaire, le crime de guerre consistant à attaquer des objets protégés a été commis. | UN | وحيثما لم يكن للهجمات على المساجد أي هدف عسكري، فقد ارتُكبت جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المحمية. |
Les groupes armés à Al-Tabqah ont commis le crime de guerre consistant à s'attaquer à des objets protégés. | UN | وارتكبت الجماعات المسلحة في الطبقة جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المحمية. |
le crime de guerre consistant à déplacer des civils a également été commis. | UN | وقد ارتُكبت أيضاً جريمة الحرب المتمثلة في تشريد المدنيين. |
Article 8.2 b) xxii – 2 : L’esclavage sexuel en tant que crime de guerre | UN | المادة 8 (2) (ب) `22 ' - 2: جريمة الحرب المتمثلة في الاستعباد الجنسي |
Article 8.2 b) xxii – 3 : La prostitution forcée en tant que crime de guerre | UN | المادة 8 (2) (ب) `22 ' - 3: جريمة الحرب المتمثلة في الإكراه على البغاء |
Article 8.2 b) xxii – 4 : La grossesse forcée en tant que crime de guerre | UN | المادة 8 (2) (ب) `22 ' - 4: جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري |
Fait d'affamer des civils comme méthode de guerre | UN | جريمة الحرب المتمثلة في التجويع كأسلوب من أساليب الحرب |
IV. Premier jugement de la Cour pénale internationale sur le crime de guerre de recrutement et d'utilisation d'enfants | UN | رابعاً- أول حكم يصدر عن المحكمة الجنائية الدولية بشأن جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد الأطفال واستخدامهم |
utilisation indue des signes distinctifs prévus par les Conventions de Genève | UN | جريمة الحرب المتمثلة في إساءة استعمال الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف |
Il existe des raisons valables de croire que des meurtres constitutifs de crimes de guerre ont été commis à trois occasions: deux massacres ont été perpétrés par les forces gouvernementales et les milices qui leur sont affiliées, et un par des groupes armés antigouvernementaux. | UN | 50- وهناك أسباب معقولة للاعتقاد أن جريمة الحرب المتمثلة في القتل ارتُكبت في مجزرتين نفذتهما القوات الحكومية والميليشيات التابعة للحكومة، ومجزرة نفذتها الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة. |
attaque contre le personnel ou des biens employés dans le cadre d'une mission d'aide humanitaire ou de maintien de la paix | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على موظفين مستخدمين أو أعيان مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام |
Ce type de comportement est constitutif du crime de guerre qu'est le déplacement forcé. | UN | ويشكل ذلك السلوك جريمة الحرب المتمثلة في التشريد القسري. |
Certains groupes armés antigouvernementaux ont commis le crime de guerre que constitue la torture. | UN | 93- وارتكبت بعض المجموعات المسلحة المناهضة للحكومة جريمة الحرب المتمثلة في التعذيب. |
obligation faite sous la contrainte de servir dans les forces d'une puissance ennemie | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الإرغام على الخدمة في صفوف قوات معادية |
Profaner des cadavres, notamment en les brûlant et en les mutilant, constitue en outre un crime de guerre dont il a été établi qu'il avait été perpétré par des combattants des deux camps. | UN | واستُنتج أن عناصر من كلا الطرفين ارتكبوا جريمة الحرب المتمثلة في نهب الموتى وحرق جثثهم وتشويهها. |
4. Indiquer si l'État partie a compétence extraterritoriale à l'égard du crime de guerre consistant à enrôler des mineurs de 15 ans dans des forces ou groupes armés. | UN | 4- يُرجى تقديم معلومات عمّا إذا كان بإمكان الدولة الطرف ممارسة الولاية القضائية خارج إقليم الدولة في جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد الأطفال دون سن 15 عاماً في القوات أو الجماعات المسلحة. |