"جريمة الحرب المتمثلة" - Translation from Arabic to French

    • fait de
        
    • le crime de guerre consistant
        
    • tant que crime de guerre
        
    • Fait d
        
    • le crime de guerre de
        
    • utilisation indue
        
    • de crimes de guerre
        
    • attaque
        
    • du crime de guerre qu'est
        
    • le crime de guerre que constitue
        
    • obligation faite
        
    • un crime de guerre
        
    • du crime de guerre consistant
        
    fait de causer intentionnellement de grandes souffrances UN جريمة الحرب المتمثلة في التسبب عمدا في المعاناة الشديدة
    Ils ont aussi commis le crime de guerre consistant à torturer des enfants. UN وارتكبت هذه الجماعات أيضاً جريمة الحرب المتمثلة في تعذيب الأطفال.
    Article 8.2) b) xii : Le viol en tant que crime de guerre UN المادة 8 (2) (ب) `22 ' : جريمة الحرب المتمثلة في الاغتصاب
    Fait d'affamer des civils comme méthode de guerre UN جريمة الحرب المتمثلة في التجويع كأسلوب من أساليب الحرب
    IV. Premier jugement de la Cour pénale internationale sur le crime de guerre de recrutement et d'utilisation d'enfants 23−25 8 UN رابعاً - أول حكم يصدر عن المحكمة الجنائية الدولية بشأن جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد الأطفال واستخدامهم 23-25 9
    utilisation indue du drapeau, des insignes ou de l'uniforme de l'ennemi UN جريمة الحرب المتمثلة في إساءة استعمال عَلَم الطرف المعادي أو شارته أو زيه العسكري
    Les forces gouvernementales ont également commis des meurtres constitutifs de crimes de guerre et ont arbitrairement porté atteinte à la vie. UN وارتكبت القوات الحكومية أيضاً جريمة الحرب المتمثلة في القتل العمد وحرمان الأشخاص تعسفاً من الحياة.
    fait de tuer ou de blesser une personne hors de combat UN جريمة الحرب المتمثلة في قتل أو إصابة شخص عاجز عن القتال
    fait de tuer ou de blesser par traîtrise UN جريمة الحرب المتمثلة في القتل أو الإصابة غدرا
    fait de contraindre à participer à des opérations militaires UN جريمة الحرب المتمثلة في الإجبار على الاشتراك في عمليات حربية
    Là où les attaques contre des mosquées n'avaient pas d'objectif militaire, le crime de guerre consistant à attaquer des objets protégés a été commis. UN وحيثما لم يكن للهجمات على المساجد أي هدف عسكري، فقد ارتُكبت جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المحمية.
    Les groupes armés à Al-Tabqah ont commis le crime de guerre consistant à s'attaquer à des objets protégés. UN وارتكبت الجماعات المسلحة في الطبقة جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المحمية.
    le crime de guerre consistant à déplacer des civils a également été commis. UN وقد ارتُكبت أيضاً جريمة الحرب المتمثلة في تشريد المدنيين.
    Article 8.2 b) xxii – 2 : L’esclavage sexuel en tant que crime de guerre UN المادة 8 (2) (ب) `22 ' - 2: جريمة الحرب المتمثلة في الاستعباد الجنسي
    Article 8.2 b) xxii – 3 : La prostitution forcée en tant que crime de guerre UN المادة 8 (2) (ب) `22 ' - 3: جريمة الحرب المتمثلة في الإكراه على البغاء
    Article 8.2 b) xxii – 4 : La grossesse forcée en tant que crime de guerre UN المادة 8 (2) (ب) `22 ' - 4: جريمة الحرب المتمثلة في الحمل القسري
    Fait d'affamer des civils comme méthode de guerre UN جريمة الحرب المتمثلة في التجويع كأسلوب من أساليب الحرب
    IV. Premier jugement de la Cour pénale internationale sur le crime de guerre de recrutement et d'utilisation d'enfants UN رابعاً- أول حكم يصدر عن المحكمة الجنائية الدولية بشأن جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد الأطفال واستخدامهم
    utilisation indue des signes distinctifs prévus par les Conventions de Genève UN جريمة الحرب المتمثلة في إساءة استعمال الشعارات المميزة المبينة في اتفاقيات جنيف
    Il existe des raisons valables de croire que des meurtres constitutifs de crimes de guerre ont été commis à trois occasions: deux massacres ont été perpétrés par les forces gouvernementales et les milices qui leur sont affiliées, et un par des groupes armés antigouvernementaux. UN 50- وهناك أسباب معقولة للاعتقاد أن جريمة الحرب المتمثلة في القتل ارتُكبت في مجزرتين نفذتهما القوات الحكومية والميليشيات التابعة للحكومة، ومجزرة نفذتها الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة.
    attaque contre le personnel ou des biens employés dans le cadre d'une mission d'aide humanitaire ou de maintien de la paix UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على موظفين مستخدمين أو أعيان مستخدمة في مهمة من مهام المساعدة الإنسانية أو حفظ السلام
    Ce type de comportement est constitutif du crime de guerre qu'est le déplacement forcé. UN ويشكل ذلك السلوك جريمة الحرب المتمثلة في التشريد القسري.
    Certains groupes armés antigouvernementaux ont commis le crime de guerre que constitue la torture. UN 93- وارتكبت بعض المجموعات المسلحة المناهضة للحكومة جريمة الحرب المتمثلة في التعذيب.
    obligation faite sous la contrainte de servir dans les forces d'une puissance ennemie UN جريمة الحرب المتمثلة في الإرغام على الخدمة في صفوف قوات معادية
    Profaner des cadavres, notamment en les brûlant et en les mutilant, constitue en outre un crime de guerre dont il a été établi qu'il avait été perpétré par des combattants des deux camps. UN واستُنتج أن عناصر من كلا الطرفين ارتكبوا جريمة الحرب المتمثلة في نهب الموتى وحرق جثثهم وتشويهها.
    4. Indiquer si l'État partie a compétence extraterritoriale à l'égard du crime de guerre consistant à enrôler des mineurs de 15 ans dans des forces ou groupes armés. UN 4- يُرجى تقديم معلومات عمّا إذا كان بإمكان الدولة الطرف ممارسة الولاية القضائية خارج إقليم الدولة في جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد الأطفال دون سن 15 عاماً في القوات أو الجماعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more