"جلسة الإحاطة" - Translation from Arabic to French

    • réunion d'information
        
    • séance d'information
        
    • l'exposé
        
    • cours de son exposé
        
    • la séance
        
    • cet exposé
        
    • réunion est organisée conjointement
        
    • cette réunion
        
    • de la Réunion d
        
    Le Centre de situation fournira des précisions supplémentaires à l'occasion d'une réunion d'information officieuse prévue pour janvier 2012. UN وسوف يقدم مركز العمليات مزيدا من التفاصيل خلال جلسة الإحاطة غير الرسمية المقرر عقدها في كانون الثاني/ يناير 2012.
    Le Centre de situation fournira d'autres éléments d'information lors de la réunion d'information officieuse prévue pour le début de l'année 2012. UN وسيقدم المركز مزيدا من التفاصيل أثناء جلسة الإحاطة غير الرسمية المقرر عقدها في مطلع عام 2012.
    PNUD/FNUAP : réunion d'information informelle commune sur la réponse humanitaire UN جلسة الإحاطة غير الرسمية المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    séance d'information à l'intention des organisations non gouvernementales UN جلسة الإحاطة الإعلامية من أجل المنظمات غير الحكومية
    Je vous remercie d'avoir organisé l'exposé annuel de la Présidence en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) devant le Conseil de sécurité. UN أتوجه إليكم بالشكر لعقد جلسة الإحاطة السنوية التي يقدمها الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى مجلس الأمن.
    Le 22 février, le Conseil de sécurité a tenu sa réunion d'information mensuelle, suivie de consultations officieuses sur la situation au Moyen-Orient. UN عقد مجلس الأمن جلسة الإحاطة الشهرية المفتوحة في 22 شباط/فبراير، وتبعها بمشاورات غير رسمية، بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    Lors des consultations officieuses, les membres du Conseil ont exprimé leur accord avec l'analyse menée au cours de la réunion d'information. UN وفي معرض المشاورات غير الرسمية، اتفق أعضاء المجلس مع التحليل الذي أُجري في جلسة الإحاطة المفتوحة.
    réunion d'information générale de l'UNITAR pour les nouveaux délégués à l'Assemblée générale UN جلسة الإحاطة العامة التي ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لأعضاء الوفود الجدد في الجمعية العامة
    Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. réunion d'information générale de l'UNITAR pour les nouveaux délégués à l'Assemblée générale UN جلسة الإحاطة العامة التي ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لأعضاء الوفود الجدد في الجمعية العامة
    Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. réunion d'information générale de l'UNITAR pour les nouveaux délégués à l'Assemblée générale UN جلسة الإحاطة العامة التي ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لأعضاء الوفود الجدد في الجمعية العامة
    Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. réunion d'information générale de l'UNITAR pour les nouveaux délégués à l'Assemblée générale UN جلسة الإحاطة العامة التي ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لأعضاء الوفود الجدد في الجمعية العامة
    Le Conseil de sécurité a tenu sa réunion d'information publique mensuelle sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN عقد مجلس الأمن جلسة الإحاطة العلنية التي يعقدها شهريا حول الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    Le Représentant permanent du Soudan du Sud, Francis Deng, a également participé à la réunion d'information. UN وشارك في جلسة الإحاطة أيضا الممثل الدائم لجنوب السودان، فرانسيس دينغ.
    Le Secrétaire du Conseil d'administration a annoncé que la réunion d'information aurait lieu à une autre date et serait tenue à titre officieux. UN وأعلن أمين المجلس التنفيذي أن موعد انعقاد جلسة الإحاطة سيعاد تحديده في سياق غير رسمي.
    Au début de la séance d'information, le secrétariat rappellerait aux participants qu'ils devaient respecter les dispositions de la résolution 4/6. UN وعلى الأمانة، عندما تستهل جلسة الإحاطة الإعلامية، أن تذكِّر المشاركين بالامتثال لأحكام ذلك القرار.
    La Division des services médicaux recueillera les données pertinentes en vue de les présenter au Comité spécial à la séance d'information annuelle. UN ستجمِّع شعبة الخدمات الطبية البيانات ذات الصلة بهذا الموضوع لتقديمها إلى اللجنة الخاصة خلال جلسة الإحاطة السنوية.
    Lors des consultations qui ont suivi l'exposé public, les membres du Conseil ont exprimé leurs préoccupations face à la situation en matière de sécurité. UN وفي أثناء المشاورات غير الرسمية التي تلت جلسة الإحاطة الإعلامية المفتوحة، أعرب أعضاء المجلس عن القلق بشأن الحالة الأمنية.
    L'Ambassadeur Gyan Chandra Acharya, Représentant permanent du Népal, participait à la séance. UN وشارك في جلسة الإحاطة الممثل الدائم لنيبال السفير جيان شاندرا أشاريا.
    Après cet exposé, le Conseil de sécurité a tenu des consultations à huis clos. UN وعقد المجلس بعد جلسة الإحاطة مشاورات مغلقة.
    La réunion est organisée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique (CBD). UN يشارك في تنظيم جلسة الإحاطة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    cette réunion a été, pour les États Membres, l'occasion d'obtenir des informations à jour sur les progrès accomplis dans le Programme, ainsi que des précisions. UN وأتاحت جلسة الإحاطة هذه للدول الأعضاء فرصة لتلقي أحدث المعلومات عن سير برنامج التغيير والحصول على إيضاحات بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more