"جلسة عامة" - Translation from Arabic to French

    • séance plénière
        
    • séances plénières
        
    • session plénière
        
    • une séance publique
        
    • réunion plénière
        
    • réunions plénières
        
    • la plénière
        
    • une audience publique
        
    • plénière de
        
    Je suis heureux de pouvoir le faire dans le cadre d'une séance plénière - la première après neuf mois de stagnation du processus intergouvernemental. UN ويسرني أن أفعل ذلك في جلسة عامة وهي الأولى بعد تسعة أشهر من السير في طريق مسدود في عملية المفاوضات الحكومية.
    Le Bureau a décidé recommander à l'Assemblée générale que cet alinéa soit examiné directement en séance plénière. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالنظر في هذا البند الفرعي مباشرة في جلسة عامة.
    Le Bureau décide de recommaner que le point 158 soit examiné directement en séance plénière. UN قرر المكتب أن يوصي بالنظر في البند ٨٥١ مباشرة في جلسة عامة.
    Il serait composé de 17 séances bénéficiant de services d'interprétation dans les six langues officielles, dont 11 séances plénières et 6 dialogues participatifs. UN ويتألف مؤتمر القمة من 17 جلسة بجميع اللغات الست على مدى ثلاثة أيام، منها 11 جلسة عامة وست جلسات تحاور.
    Le Bureau décide de recommander que le point 162 soit exa-miné directement en séance plénière. UN قرر المكتب أن يوصي بالنظر في البند ٢٦١ مباشرة في جلسة عامة.
    La délégation ukrainienne réserve sa position sur la question jusqu'au vote en séance plénière à l'Assemblée générale. UN وإنه يحتفظ أيضا بحق إبداء موقفه بشأن هذه القضية عندما تُعرض المسألة على التصويت في جلسة عامة.
    Le Bureau décide de recommander que le point 169 soit exa-miné directement en séance plénière. UN قرر المكتب التوصية بأن ينظر في البند ١٦٩ مباشرة في جلسة عامة.
    Néanmoins, je suis heureux d'être ici aujourd'hui, à l'occasion de la dernière séance plénière à laquelle Kader assiste. UN مع كل ذلك فأنا مغتبط بوجودي هنا في هذا اليوم في آخر جلسة عامة تحضرونها وأنتم في هذا المنصب.
    Le Bureau décide de recommander que le point 49 soit examiné directement en séance plénière. UN قرر المكتب التوصية بأن ينظر في البند 49 مباشرة في جلسة عامة.
    Le Bureau décide de recommander que le point 172 soit examiné directement en séance plénière. UN قرر المكتب التوصية بأن ينظر في البند 172 مباشرة في جلسة عامة.
    Le Bureau décide de recommander que le point 184 soit examiné directement en séance plénière. UN قرر المكتب التوصية بأن ينظر في البند 184 مباشرة في جلسة عامة.
    Le Bureau décide de recommander que le point 186 soit examiné directement en séance plénière. UN قرر المكتب التوصية بأن ينظر في البند 186 مباشرة في جلسة عامة.
    Le Bureau décide de recommander que le point 188 soit examiné directement en séance plénière. UN قرر المكتب التوصية بأن ينظر في البند 188 مباشرة في جلسة عامة.
    Le Bureau décide de recommander que le point 190 soit examiné directement en séance plénière. UN قرر المكتب التوصية بأن ينظر في البند 190 مباشرة في جلسة عامة.
    Le Bureau décide de recommander que le point 191 soit examiné directement en séance plénière. UN قرر المكتب التوصية بأن ينظر في البند 191 مباشرة في جلسة عامة.
    Le Bureau décide de recommander que le point 192 soit examiné directement en séance plénière. UN قرر المكتب التوصية بأن ينظر في البند 192 مباشرة في جلسة عامة.
    En 1993, le Conseil d'administration a tenu 30 séances plénières et ses organes subsidiaires ont tenu 24, 8 et 17 séances officielles. UN وفي عام ١٩٩٣ عقد مجلس اﻹدارة ٣٠ جلسة عامة وعقدت هيئاته الفرعية ٢٤ و ٨ و ١٧ جلسة رسمية.
    Pendant cette période, la Conférence a tenu 15 séances plénières. UN وخلال تلك الفترة عقد المؤتمر ١٥ جلسة عامة.
    Participation aux réunions du groupe de travail sur les personnes disparues, notamment à une session plénière UN اجتماعات للفريق العامل المعني بالمفقودين جرى حضورها، بما في ذلك جلسة عامة واحدة
    Toutes les décisions prises en séance privée par la Conférence plénière sont annoncées sans tarder à une séance publique de la plénière. UN وتعلن، في أقرب جلسة عامة للمؤتمر بكامل هيئته، جميع القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية.
    La semaine prochaine, une réunion plénière du Processus de Kimberley se tiendra à Ottawa (Canada), pour résoudre les questions en suspens. UN وفي الأسبوع المقبل، سيعقد المشاركون في عملية كيمبرلي جلسة عامة في أوتاوا، كنــدا، لحل بعض المسائل المتبقية.
    Depuis la signature de l'armistice, la Commission a tenu 460 réunions plénières et le secrétariat 508 réunions. UN ومنذ توقيع اتفاق الهدنة، عقدت ٠٦٤ جلسة عامة للجنة الهدنة العسكرية و ٨٠٥ جلسات ﻷمنائها.
    A l'expiration de ce délai, une audience publique pourra se tenir, à la demande des parties. UN وبعد انقضاء هذه الفترة، يجوز عقد جلسة عامة إذا طلب أحد اﻷطراف ذلك.
    La règle 30 du Règlement intérieur dispose que le Président prononce l'ouverture de chaque séance plénière de la session. UN وتنص المادة 30 من النظام الداخلي على أن يعلن الرئيس افتتاح كل جلسة عامة من جلسات الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more