"جلستي" - Translation from Arabic to French

    • deux séances
        
    • deux réunions
        
    • des séances
        
    • les séances
        
    • séance
        
    • tiendront des
        
    • les deux
        
    • asseoir
        
    • session
        
    • des deux
        
    • séances de
        
    • audience
        
    • t'es assise
        
    • de deux
        
    • auditions
        
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu 12 séances officielles et deux séances d'information ouvertes à tous les États Membres de l'ONU. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 12 جلسة رسمية وعقدت جلستي إحاطة مفتوحة لكافة أعضاء الأمم المتحدة.
    Le Gouvernement qatarien a tenu avant aujourd'hui deux réunions de consultation informelles avec les États Membres sur le projet de résolution dont nous sommes aujourd'hui saisis. UN لقد أجرى وفد دولة قطر مؤخرا جلستي مشاورات غير رسمية للدول الأعضاء حول مشروع القرار المعروض علينا.
    Pour nous permettre de tirer au mieux parti du temps qui nous est imparti, j'entends réserver le reste des séances du matin et de l'après-midi de demain aux interventions thématiques. UN ولكي نستفيد من الوقت المخصص لنا على أكمل وجه، أزمع تخصيص ما تبقى من جلستي صباح وبعد ظهر غد للبيانات المواضيعية.
    - Six séances plénières de haut niveau, y compris les séances d'ouverture et de clôture; UN ست جلسات عامة رفيعة المستوى، تشمل جلستي الافتتاح والاختتام.
    Je sais que ma prochaine séance n'est pas avant jeudi, mais je dois vraiment vous parler. Open Subtitles آنصتي, أعلم بأن جلستي ليست قبل الخميس القادم. ولكن آحتاج إلى التحدث إليكِ.
    Le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix tiendront des réunions d'information officieuses à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix comme suit : UN تقدم إدارتا الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام جلستي إحاطة غير رسميتين لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام:
    Au cours de chaque demijournée, les deux thèmes ciaprès ont été mis en relief : participation des ONG aux programmes d'action nationaux et financement de cette participation; renforcement du rôle des femmes. UN وجرى تسليط الأضواء على المواضيع التالية في كل جلسة من جلستي النصف يوم: اشتراك المنظمات غير الحكومية وتمويلها في العملية الخاصة ببرامج العمل الإقليمية وتدعيم دور المرأة.
    Charlotte, tu vas t'asseoir, oui! Open Subtitles تشارلوت، هلا جلستي جيدا؟
    Si les candidats ne sont pas élus pendant la session de ce matin, nous devrons annuler les réunions de cette après-midi. UN وإذا لم يتم اختيار المرشحين في جلسة هذا الصباح، سيتعين علينا أن نلغي جلستي بعد ظهر اليوم.
    En fait, un avocat chevronné, bien au fait de l'affaire, représentait l'auteur lors des deux audiences. UN والواقع أن محامياً ذا خبرة، ومعرفة بالقضية، مثَّل صاحب البلاغ في جلستي الاستماع.
    Au cours de la période considérée, le Département a organisé à leur intention deux séances d'information spéciales sur la décolonisation. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت الإدارة جلستي إحاطة خاصتين بإنهاء الاستعمار لفائدة المرشدين.
    Elle a tenu deux séances d'information à l'attention des membres du corps diplomatique à La Haye et une à Bruxelles. UN وعقدت المحكمة جلستي إحاطة للدبلوماسيين في لاهاي وواحدة في بروكسل.
    L'expert indépendant a tenu deux réunions de travail avec l'expert consultant. UN وعقد الخبير المستقل جلستي عمل مع الخبير الاستشاري.
    Le Conseil d'administration tiendra deux réunions d'information officieuses durant sa deuxième session ordinaire comme suit : UN يعقد المجلس التنفيذي جلستي إحاطة غير رسميتين خلال الدورة العادية الثانية على النحو التالي:
    Pas après avoir pénétré dans mon ordinateur, ouvert mes fichiers, et lu mes notes des séances. Open Subtitles ليس بعد أن خرقت حاسوبي وفتحت ملفاتي وقرأت ملاحظات جلستي
    Ainsi donc, le nombre de projets de résolution à examiner ce matin restera le même, mais l'examen d'un projet de décision et celui d'un projet de résolution seront intervertis au cours des séances du matin et de l'après-midi. UN وبالتالي فإن العدد الأساسي لمشاريع القرارات التي يتعين النظر فيها لن يتغير، ولكن أحد مشاريع المقررات وأحد مشاريع القرارات سيتغير موضعهما ما بين جلستي الصباح وبعد الظهر.
    De l'avis général, les discussions devraient suivre les exposés, les deux étant répartis entre les séances de la matinée et de l'aprèsmidi. UN واتفق عموماً على أن تعقب المحاضرات جلسات المناقشة وعلى إمكانية تنظيم ذلك بين جلستي الصباح وبعد الظهر على التوالي.
    Je voulais passer dire bonjour à mes hommes avant la séance. Open Subtitles أعتقدتُ أنني سأمرّها قبل جلستي هنا و أُحيي أصدقائي
    Le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix tiendront des réunions d'information officieuses à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix comme suit : UN تقدم إدارتا الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام جلستي إحاطة غير رسميتين لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام:
    Ça te fera du bien de t'asseoir. Open Subtitles سَتَشْعرُين قليلاً أفضل إذا جلستي
    La concordance entre les minutes du procès de 1997 et de celui de 1999 reflétait simplement le fait que les témoins avaient fait des dépositions équivalentes lors des deux audiences. UN ويدل التشابه بين سجلات محاكمتي عامي 1997 و1999 على أن الشهود كانوا قد أدلوا بإفادات متطابقة في جلستي الاستماع.
    Et mon audience préliminaire? Open Subtitles جلستي الابتدائية كان من المفروض أن تعقد منذ أسابيع
    Tu es descendue, tu t'es assise sur la balançoire. Open Subtitles لقد نزلتي للأسفل و جلستي على الأرجوحة
    :: Soumission d'un rapport et de deux documents d'information au Conseil de sécurité UN :: تقديم تقرير واحد وعقد جلستي إحاطة لمجلس الأمن
    Les résumés des auditions seront intégrés au résumé du dialogue de haut niveau qu'établira le Président de l'Assemblée générale. UN وسيتضمن الموجز الذي يُعده رئيس الجمعية العامة للحوار الرفيع المستوى موجزا عن جلستي الاستماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more