En d'autres termes, nous devrions pouvoir tenir deux séances quotidiennes avec services complets pendant toute la session. | UN | وبعبارة أخرى، سيكون باستطاعتنا عقد جلستين يومياً بكامل الخدمات اللازمة لهما طوال فترة الدورة بأكملها. |
Durant la période considérée, le Comité a tenu deux séances informelles. | UN | وعقدت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير جلستين غير رسميتين. |
Un tel arrangement permettrait de consacrer deux séances à l'élection des membres du Comité et quatre séances au débat de fond. | UN | ولاحظ أن مثل هذا الترتيب سيتيح تكريس جلستين لانتخاب أعضاء اللجنة، وتخصيص أربع جلسات من أجل المناقشة الموضوعية. |
Autrement dit, nous devrions pouvoir tenir deux réunions par jour avec des services complets tout au long de la session. | UN | وبمعنى آخر، ينبغي أن نتمكن من عقد جلستين يومياً توفر لها خدمات كاملة طوال الدورة بأكملها. |
Afin de faciliter nos travaux, ces services devraient nous permettre de tenir deux séances simultanées pendant les sessions. | UN | وسعيا لتسهيل أعمالنا، ينبغي أن تمكننا الخدمات المقدمة من أن نعقد جلستين في وقت واحد خلال الدورتين. |
Au cours de la session, le Conseil a tenu deux séances plénières, les 842e et 843e séances. | UN | وأثناء الدورة، عقد المجلس جلستين عامتين هما الجلستان ٨٤٢ و٨٤٣. |
À sa dix-neuvième session, le Conseil examinera le rapport du Groupe de travail des situations au cours de deux séances privées. | UN | وسينظر المجلس في دورته التاسعة عشرة في تقرير الفريق العامل المعني بالحالات في جلستين مغلقتين. |
Les ressources disponibles permettront de tenir deux séances plénières par jour, avec des services d'interprétation dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وستسمح الموارد المتاحة بعقد جلستين عامتين يوميا تُوفَّر لهما الترجمة الشفوية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
La question de la revitalisation de la Conférence a déjà fait l'objet de deux séances plénières cette année. | UN | لقد ناقشنا مسألة إعادة تنشيط أعمال المؤتمر في جلستين عامتين خلال هذا العام. |
Les ressources disponibles permettront la tenue de deux séances plénières, avec des services d'interprétation dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسوف تسمح الموارد المتاحة بعقد جلستين عامتين، تُوفَّر لهما خدمات الترجمة الفورية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Les ressources disponibles permettront de tenir deux séances plénières par jour, avec des services d'interprétation dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وستسمح الموارد المتاحة بعقد جلستين عامتين يوميا تُوفَّر لهما الترجمة الشفوية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Les ressources disponibles pour la réunion permettent de tenir deux séances plénières par jour avec services complets d'interprétation dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتسمح الموارد المتاحة لهذا الاجتماع بعقد جلستين عامتين يوميا مع توفير ترجمة شفوية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
La Commission pourra tenir deux séances officielles par jour. | UN | وستوفَّر المرافق اللازمة لعقد جلستين رسميتين كل يوم. |
Ce dialogue s'est déroulé en deux séances, la matinée et l'après-midi. | UN | وجرى الحوار في جلستين أحدهما صباحية، والأخرى بعد الظهر. |
Je rappelle aux délégations que deux séances auront lieu l'une à la suite de l'autre ce jour-là. | UN | وأود أن أذكّر الوفود بأننا سنعقد جلستين متتاليتين في ذلك اليوم. |
Des installations et des services seront disponibles pour tenir deux réunions en même temps. | UN | وستتاح التسهيلات لخدمة ما لا يزيد على جلستين في الوقت نفسه. |
Une fois la première lecture terminée, le Groupe de travail a décidé de consacrer deux réunions à chacune des sections principales du document officieux. | UN | وحالما انتهي من القراءة الأولى، قرر الفريق العامل تخصيص جلستين لكل قسم من الأقسام الرئيسية من الورقة غير الرسمية. |
Tout d'abord, je convoquerai deux sessions pour un débat circonscrit sur le désarmement nucléaire. | UN | أولاً، سأعقد جلستين تخصّصان للنقاش المركز على نزع السلاح النووي. |
Pendant qu'il était à l'isolement, M. Musa continuait de subir des séances quotidiennes d'interrogatoire durant de deux à trois heures. | UN | وخلال فترة عزله، ظل السيد موسى يخضع للتحقيق في جلستين أو ثلاث جلسات يومياً. |
Le Groupe des 77 plénier tiendra des réunions privées les 6 et 7 janvier 1997 à 10 heures et à 15 heures dans la salle de conférence 3, sur les préparatifs de la Conférence Sud-Sud sur le commerce, les finance et les investissements. | UN | ستعقد مجموعة اﻟ ٧٧ بكامل هيئتها جلستين في ٦ و ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ للتحضير لمؤتمر الجنوب - الجنوب المتعلق بالتجارة والتمويل والاستثمار في الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٣. |
Au cours de la période considérée, le Comité s'est réuni deux fois. | UN | وأثناء الفترة التي يشملها التقرير، عقدت اللجنة جلستين. |
Création de deux audiences hebdomadaires au pénitencier national pour éviter les transferts de détenus. | UN | إحداث جلستين في الأسبوع في السجن الوطني لتفادي عملية نقل المعتقلين. |
Comme je l'ai déjà mentionné, la Commission tient deux séances organisationnelles et pas de séance de fond. | UN | كما ذكرت سابقا، عقدت الهيئة جلستين تنظيميتين ولم تعقد دورة موضوعية. |
Des dispositions ont été prises pour la tenue de séances le matin et l'après—midi. | UN | وقد أعدت الترتيبات لعقد جلستين صباحية وبعد الظهر أثناء الدورة. |
La bonne nouvelle, c'est qu'il a bien répondu aux deux premières cures. | Open Subtitles | والخبر السار هو أنّه قد استجاب جيِّدًا لأوِّل جلستين مِن العلاج. |