"جمالك" - Translation from Arabic to French

    • beauté
        
    • belle
        
    • jolie
        
    • jolies
        
    • charme
        
    • que toi
        
    • charmes
        
    • charmante
        
    • magnifique
        
    La seule chose dans la nature capable de rivaliser avec ta beauté. Open Subtitles الشيء الوحيد في الطبيعة الذي يكون قريبا من جمالك
    Si on papotait produits de beauté en buvant une bière ? Open Subtitles ألن تُخبرني عن سر جمالك طوال هذه السنين؟
    Pardonnez-moi, mais votre beauté radieuse m'a volé ma courtoisie. Open Subtitles سامحيني، لكن على مايبدو أن جمالك المشع سلبني رشدي.
    Oui, Mais ce serait dommage car une personne aussi belle... et charmante que vous mérite mieux qu'un efflanqué comme moi. Open Subtitles لكن هذا سيكون مخجلا لأن شخصا في مثل جمالك يا انسه ميج يستحق افضل مني بكثير
    Je n'ai pas pu te dire combien tu es belle. Open Subtitles لم تتح لي الفرصة لأخبرك بمدى جمالك الليلة
    Le seul truc que je sais d'elle c'est qu'elle n'est pas aussi jolie que toi. Open Subtitles شيء واحد فقط أعرفه عنها أنها ليس بنصف جمالك
    Je fus si frappé par votre beauté quand je vous ai vu à la soirée de gala, et maintenant, après cet affront à ma personne, Open Subtitles أبهرني جمالك لمّا رأيتك في الحفل، أما الآن وقد أهنتِ شخصي
    J'arrive pas à croire que j'aie pu te laisser croire que ta beauté était égale à mes talents. Open Subtitles انا لا اصدق اني جعلتك تفكرين ان جمالك يعادل مواهبي
    J'espère que vous savez que je tiens profondément à vous, et je serais heureux d'être avec une femme de votre... beauté et caractère. Open Subtitles أتمنى أن تعرفين بأننى أهتم بشأنك بشدة وأنا محظوظ بوقوفي بجانب إمرأة بمثل جمالك وشخصيتك
    Dans ce cas, tu ne recevras pas la beauté d'une nouvelle vie, uniquement du chagrin. Open Subtitles إذا أعطيت جمالك في أي مكان آخر، لت تحصلي على جمال حياة جديدة بل ستحصلين على الحزن فقط
    Je sais qu'être une mère célibataire pèse énormément sur toi, et vous a volé votre jeunesse, si ce n'est votre beauté. Open Subtitles أعرف بأن كونك أم عازبة يستنزف الطاقة منك ويسرقك من شبابك إن لم يكن جمالك
    Elle ne voyait pas ta force, ton intelligence, ta beauté. Open Subtitles أظن أنها لم تستطع رؤية مدى قوتكِ ذكائك ، جمالك
    Mais même moi, un simple prince Napolitain, peut dire que votre beauté cache un désir. Open Subtitles ولكن حتى أنا, الامير النابولي البسيط, يمكن أن أقول, أن جمالك يخفي تصميم.
    Tu voulais payer avec ta belle gueule ou ton sourire ? Open Subtitles و ما هى وسيلتك للدفع؟ جمالك أو إبتسامتك ؟
    Tu es belle et merveilleuse, mais la petite fille dont je démêlais les boucles, celle qui se réfugiait dans mon lit après un cauchemar... elle a disparu. Open Subtitles أطفال بمثل جمالك وروعتك الطفلة الصغيرة ذات الشعر المجعد الذي إعتدتُ تسريحه تلك التى كانت تراودها أحلام سيئة وكانت تزحف إلى فراشي
    La seule raison pour laquelle vous possédez quelque chose, c'est que vous êtes belle. Open Subtitles السبب الوحيد أنه لديكِ أي شئ في حياتك هو جمالك
    Une fille aussi belle et sensible que toi ne mérite pas d'être si triste. Open Subtitles لايوجد أحد فى جمالك أو إحساسك لا يمكن أن تكونى بهذة التعاسه
    Restez toujours aussi jolie et aussi jeune. Open Subtitles وتحافظي على جمالك وإشراقتك دائماً مع مرور السنين
    Le secret que je ne partage qu'avec de jolies femmes comme vous... c'est une rasade de pastis. Open Subtitles ..السر الذي قد أشاركه فقط مع ..امرأة في مثل جمالك هو إضافة جرعة صغيرة من شراب اليانسون الكحولي
    Quoi, tu penses que ton charme va rendre cette fille aveugle à tes difformités ? Open Subtitles أتظن أن جمالك سيُعمي تلك الفتاة من رؤية تشوهاتك؟
    Alors, vous venez ici en pensant qu'avec votre beauté et vos charmes évidents vous pourriez me convaincre que votre mari n'a pas volé un camion rempli de fil de cuivre ? Open Subtitles انتِ اتيتِ هنا معتقدة مع جمالك وسحرك الواضح انه بإمكانك ان تقنعيني
    Ou intelligente ou drôle, Ou magnifique. Open Subtitles لكنْ ولا واحدة منهنّ في مكرك العبقريّ أو ذكائكِ أو دهائك أو جمالك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more