Sasha dit que je dois marier ma beauté et ma force. | Open Subtitles | ساشا قال بانني يجب ان اربط جمالي بقوتي الجسميه |
Quand je regarde dans le miroir, ma beauté m'éblouit parfois. | Open Subtitles | في بعض الأحيان عندما أنظر في المرآة، جمالي يزعجني. |
Et si en faisant don de ma beauté, je recevais la beauté que je désire tant ? | Open Subtitles | وماذا لو كان جعل جمالي هدية يعني أن أتلقى الجمال الذي أشتهيه؟ |
Tu m'as toujours dit combien j'étais belle. | Open Subtitles | .أوتعرف ، لطالما ما أخبرتني عن مدى جمالي |
On parle juste de nos intérêts communs, comme combien on aime mes cheveux ou à quel point je suis jolie. | Open Subtitles | ،نحن نتحدث فحسب عن أهتمامتنا المشتركة مثل مقدار حبنا لشعري أو مقدار جمالي |
The detention of Mr. Jamali Al Hajji is arbitrary because it is devoid of any legal basis. | UN | يعد احتجاز السيد جمالي الحجي تعسفياً لأنه يفتقر إلى كل أساس قانوني. |
Dix-sept de ces entités faisaient l'objet d'une demande commune, présentée par Ahmed Ali Nur Jim'ale et 23 entités. | UN | وكان 17 من هذه الكيانات ضمن التماس تضمن أحمد علي نور جمالي و 23 كيانا. |
C'était un choix esthétique de l'architecte. | Open Subtitles | لقد كان نوعاً ما خيار جمالي من قبل المهندس المعماري |
revenez dans une semaine et je vous donnerez une partie de moi qui illustre à elle seule ma beauté. | Open Subtitles | عد خلال أسبوع وسوف أعطيك جزءا مني والذي وحده يوضح جمالي. |
Vous allez vous taire ? Ma beauté doit se reposer. | Open Subtitles | هلا خرستم الآن إني بحاجة للنوم للمحافطة على جمالي |
Ma beauté, mon intelligence, et mon corps de rêve en bikini ont fait de moi une cible facile. | Open Subtitles | جمالي , ذكائي وشكل جسمي في البكيني جعل منِّي هدفاً سهلاً |
Papa, on sait tout deux que si c'est je voulais, je pourrais passer le reste de ma vie à tout miser sur ma beauté. | Open Subtitles | أبي جميعنا يعرف أني لو أردت بأمكاني تمضية بقية حياتي في العناية في جمالي |
Tu as vu ma beauté intérieure par dessus ma beauté extérieure. | Open Subtitles | رأيت جمالي الداخلي إلى حد أبعد من كل جمالي الخارجي |
Mon truc, c'était la beauté naturelle. | Open Subtitles | حسناً، هذا ليس مضحكاً بطاقة تعريفي كانت جمالي الطبيعي |
Je ne peux pas contrôler ma beauté. | Open Subtitles | لا أستطيع التحكم في جمالي فهو لا يعتمد على المكان و الزمان |
Elles ont dit que, héros ou pas un héros, vous n'avez pas une chance quand vous êtes devant une beauté comme moi. | Open Subtitles | قالوا أنك سواء بطل أم لا، لن يتكون لديك فرصة لمقاومة جمالي. |
D'après ta lettre, tu sembles étonnée que je sois toujours belle, même ici. | Open Subtitles | تكتبين كما لو أنّ أنك متفاجئة لإيجادي انني ما زلت احافظ على جمالي هنا. |
Après, je serais ravi de vous dire comment utiliser votre verre cassé pour faire une belle mosaïque pour votre terrasse. | Open Subtitles | ولكن بعد هذا أحب أن أخبرك كيف تستطيعين الإستفاده من الكأس المكسور لتصنعي شكل جمالي من أجل حديقتك |
Pas avec autant de mots, mais elle était toujours entrain de me draguer et de dire combien j'étais jolie. | Open Subtitles | ليس بشكل مباشر، لكن لطالما غازلتني بإخباري عن مدى جمالي |
Comme je suis jolie et donc stupide, j'ai oublié. | Open Subtitles | حسناً، رغم جمالي و بالتالي غبائي نسيت |
Les récentes initiatives prises par le Premier Ministre Vajpayee de l'Inde et le Premier Ministre Jamali du Pakistan ont fait naître dans notre région une vague d'espoir bien compréhensible. | UN | وعقب المبادرات الأخيرة التي اتخذها الوزير الأول للهند فاجبايي، والوزير الأول جمالي أصبح هنالك جو من التطلع بشأن منطقتنا. |
J'ai supposé que mes charmes seraient irrésistibles. | Open Subtitles | -لا افترضت أن سحري و جمالي من الصعب أن يقاوم |