"جمهورية إيران الإسلامية" - Translation from Arabic to French

    • la République islamique d'Iran
        
    • iranien
        
    • Islamic Republic of Iran
        
    • iranienne
        
    • de l'Iran
        
    • en République islamique d'Iran
        
    • République islamique d'Iran et
        
    • de la République islamique d
        
    Le représentant de la République islamique d'Iran exerce le droit de réponse. UN وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Il a également signalé que la République islamique d'Iran a détenu plus de journalistes que tout autre pays en 2011. UN وأفاد المقرر أيضا بأن جمهورية إيران الإسلامية قد اعتقلت صحفيين أكثر من أي بلد آخر في عام 2011.
    Nous exhortons la République islamique d'Iran à : UN ونحن نحث جمهورية إيران الإسلامية على ما يلي:
    Le représentant de la République islamique d'Iran exerce le droit de réponse. UN وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Le représentant de la République islamique d'Iran exerce le droit de réponse. UN وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    la République islamique d'Iran doit prendre des mesures concrètes pour assurer que la crise est résolue diplomatiquement. UN وذكر أن على جمهورية إيران الإسلامية أن تتتخذ خطوات ملموسة لكفالة حل الأزمة بالطرق الدبلوماسية.
    En 2013, le Pakistan est resté le pays abritant le plus de réfugiés, suivi par la République islamique d'Iran. UN وفي عام 2013، ظلت باكستان تمثل البلد الذي يستضيف أكبر عدد من اللاجئين، تليها جمهورية إيران الإسلامية.
    Ils dénotent aussi une attitude inéquitable et biaisée envers la République islamique d'Iran. UN كما يشير إلى اتباع نهج غير عادل ومتحيز إزاء جمهورية إيران الإسلامية.
    Le représentant de la République islamique d'Iran exerce le droit de réponse. UN وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    la République islamique d'Iran est un autre exemple instructif. UN وتوفر جمهورية إيران الإسلامية مثالاً أخر ذا فائدة علمية.
    Les représentants de la République islamique d'Iran et des Émirats arabes unis exercent le droit de réponse UN وأدلى كل من ممثل جمهورية إيران الإسلامية والإمارات العربية المتحدة ببيان ممارسة لحقهما في الرد.
    Bureau de pays de la République islamique d'Iran UN مكتب المخدرات والجريمة القطري في جمهورية إيران الإسلامية
    Bureau de pays de la République islamique d'Iran UN مكتب المخدرات والجريمة القطري في جمهورية إيران الإسلامية
    la République islamique d'Iran a tenu 27 élections nationales en 27 ans. UN لقد أجرت جمهورية إيران الإسلامية 27 جولة انتخابات خلال 27 عاما.
    Elle paralyserait le processus de négociation et n'aurait que des conséquences négatives pour la République islamique d'Iran. UN فسوف يؤدي ذلك إلي وقف عملية التفاوض، ولن تكون له سوي نتائج سلبية علي جمهورية إيران الإسلامية.
    Elle paralyserait le processus de négociation et n'aurait que des conséquences négatives pour la République islamique d'Iran. UN فسوف يؤدي ذلك إلي وقف عملية التفاوض، ولن تكون له سوي نتائج سلبية علي جمهورية إيران الإسلامية.
    De plus, la République islamique d'Iran limite rigoureusement la liberté de la presse. UN إضافة إلى ذلك، تفرض جمهورية إيران الإسلامية قيودا صارمة على حرية الصحافة.
    la République islamique d'Iran ne devrait pas avoir à endosser la responsabilité de 10 % de la population de réfugiés mondiale. UN ولا ينبغي أن تُضطر جمهورية إيران الإسلامية إلى تحمل المسؤولية عن 10 في المائة من اللاجئين في العالم.
    Ultérieurement, la Colombie, Cuba et la République islamique d'Iran se sont joints aux auteurs. UN وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق جمهورية إيران الإسلامية وكوبا وكولومبيا.
    Le Président et le Gouvernement libanais ont immédiatement demandé des explications au Gouvernement iranien. UN وطلب الرئيس وحكومة لبنان توضيحاً فورياً من حكومة جمهورية إيران الإسلامية.
    Islamic Republic of Iran activities on spatial data infrastructure and data-sharing for disaster management UN أنشطة جمهورية إيران الإسلامية المتعلقة بالهيكل الأساسي للبيانات المكانية وبتبادل البيانات لأغراض إدارة الكوارث
    La délégation iranienne n'est pas d'accord. UN ووفد جمهورية إيران الإسلامية لا يوافق على ذلك.
    Israël considère que les actes de l'Iran constituent une grave menace pour la paix et la sécurité internationales. UN وتعتبر إسرائيل أن تصرفات جمهورية إيران الإسلامية تشكل تهديداً خطيراً للسلام والأمن الدوليين.
    En conséquence, l'État partie réaffirme que l'auteur ne court pas de danger en cas de retour en République islamique d'Iran. UN وعليه، فإن الدولة الطرف تؤكد مجدّداً على أن صاحب البلاغ لا يواجه أي خطر في حال عودته إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Le Gouvernement de la République islamique d'Iran proteste contre ces actions illégales du Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique. UN وتحتج حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على هذه اﻷعمال غير القانونية التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more